Curso: ‘El científico ante los medios de comunicación’

La investigación científica está intrínsecamente ligada a la necesidad de comunicación. Y aunque el investigador está acostumbrado a hablar para la comunidad científica, le faltan herramientas para la divulgación a la sociedad. La Fundación Dr. Antonio Esteve organiza periódicamente un curso intensivo de dos días dirigido a los científicos para brindarles las pautas de la…

Legislación sobre traducción e interpretación (3 de 3): colegio profesional

La aparición de facultades de traducción e interpretación en las universidades llevó a la creación en Cataluña de TRIAC (Traductors i Intèrprets Associats Pro-Col·legi) el 1995, que trabaja para conseguir un colegio profesional. Como se ha observado, la falta de concienciación de la necesidad de formación y buenas condiciones de trabajo más allá de saber…

Legislación sobre traducción e interpretación (1 de 3): alrededor del mundo

Debido a la necesidad de comunicación durante la colonización, en Latinoamérica ya a principios del siglo XVI la legislación regulaba ciertos aspectos de la interpretación. La legislación de Ontario reconoció las profesiones de traductor, intérprete y terminólogo en 1989 y permitió el uso de títulos certificados. En Venezuela, se necesita un título universitario y estar…

TED – Idees que val la pena difondre

TED és una organització que va sorgir el 1984 arran d’unes jornades sobre tecnologia, entreteniment i disseny —d’on provenen les inicials, tot i que ara tracten qualsevol tema. Actualment se celebren dues jornades anuals de quatre dies. TED Conference són les jornades originals que se celebren a Califòrnia a la primavera. D’altra banda, les jornades…