<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress.com" -->
<urlset xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:image="http://www.google.com/schemas/sitemap-image/1.1" xsi:schemaLocation="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9 http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9/sitemap.xsd"><url><loc>https://traduquimica.com/about/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/setac-vertical.jpg</image:loc><image:title>setac-vertical</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/c3b2scar-aznar-alemany-ascensor1.png</image:loc><image:title>Òscar Aznar Alemany ascensor</image:title></image:image><lastmod>2025-12-17T09:48:35+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/2023/05/02/la-ciencia-importa-pero-la-llengua-tambe/</loc><lastmod>2023-05-18T11:17:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2021/02/07/caspa-comunicacio-cientifica/</loc><lastmod>2023-04-28T09:14:10+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/about/publicacions/</loc><lastmod>2023-04-18T21:14:05+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/about/divulgacio-cientifica/</loc><lastmod>2023-03-31T09:31:05+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/sobre-traduquimica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/01/ii-jornada-de-correcciocc81-i-assessorament-lingucc88icc81stic-estreta-c3b2scar-aznar-alemany.jpg</image:loc><image:title>II Jornada de Correcció i Assessorament Lingüístic (estreta) - Òscar Aznar Alemany</image:title><image:caption>Analitzant textos científics [font]</image:caption></image:image><lastmod>2022-09-29T20:22:33+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/2022/03/30/una-dona-judith-juanhuix/</loc><lastmod>2022-03-29T19:01:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2021/08/25/guaita-termes-nous-catala-termcat/</loc><lastmod>2021-08-25T11:43:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2021/07/27/lespectre-del-vegetarianisme/</loc><lastmod>2021-07-27T16:16:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/english/</loc><lastmod>2021-06-17T18:44:27+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/20/la-muerte-en-venecia-mario-y-el-mago/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/muerte-en-venecia-mario-y-el-mago.jpg</image:loc><image:title>La muerte en Venecia | Mario y el mago</image:title><image:caption>Portada del libro.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:38:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/25/breu-historia-del-mon/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/breu-histc3b2ria-del-mc3b3n.jpg</image:loc><image:title>Breu història del món</image:title><image:caption>No es menciona tot el que s'hi veu.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:37:56+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/02/saber-perder/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/saber-perder.jpg</image:loc><image:title>Saber perder</image:title><image:caption>Cubierta del libro.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:37:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/02/nit-no-lluna-sueno-profundo/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/una-nit-que-no-havia-sortit-la-lluna-sueno-profundo.png</image:loc><image:title>Una nit que no havia sortit la lluna - Sueño profundo</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/suec3b1o-profundo.jpg</image:loc><image:title>Sueño profundo</image:title><image:caption>Cubierta.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/una-nit-que-no-havia-sortit-la-lluna.jpg</image:loc><image:title>Una nit que no havia sortit la lluna</image:title><image:caption>Coberta.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:36:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/04/04/el-trio-literari-davui-es/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/04/trio-literari-1.png</image:loc><image:title>trio literari 1</image:title><image:caption>Amor, pesca i mitologia segons Fielding, Hemingway i Phillips</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/04/trio-loteria-de-catalunya.gif</image:loc><image:title>trio Loteria de Catalunya</image:title><image:caption>Hoi, hoi! Turuntun tuntun tuntun, hoi hoi!</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:33:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/17/el-llibre-de-la-marato-de-tv3/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/el-llibre-de-la-maratc3b3-de-tv3.jpg</image:loc><image:title>El llibre de La Marató de TV3</image:title><image:caption>Contes d'onze autors.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:33:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/13/simiocracia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/simiocracia-i-aleix-salc3b3.jpg</image:loc><image:title>Simiocracia i Aleix Saló</image:title><image:caption>És cert que no poso mai fotos dels autors, però també és cert que no tots els autors són l'Aleix Saló.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/simiocrc3a0cia.jpg</image:loc><image:title>Simiocràcia: crònica de la gran ressaca econòmica</image:title><image:caption>Crònica de la gran ressaca econòmica.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:32:53+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/23/el-rei-del-mon/</loc><lastmod>2020-11-27T10:31:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/21/riu-avall/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/riu-avall-neus-romeu.jpg</image:loc><image:title>Riu avall - Neus Romeu</image:title><image:caption>La criatura.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:30:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/29/el-disputado-voto-del-senor-cayo/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/el-disputado-voto-del-sec3b1or-cayo-miguel-delibes.jpg</image:loc><image:title>El disputado voto del señor Cayo - Miguel Delibes</image:title><image:caption>Edición a 2,95 €!</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:30:32+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/03/11/delicioso-suicidio-en-grupo/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/01/delicioso-suicidio-en-grupo.jpg</image:loc><image:title>Delicioso suicidio en grupo</image:title><image:caption>«El suicidio, el deporte nacional finlandés»</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-27T10:29:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2020/11/15/15-novembre-dia-de-la-quimica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2020/11/periodic-table-blue-orange.png</image:loc><image:title>periodic table - blue orange</image:title></image:image><lastmod>2020-11-15T18:14:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/01/kafka-a-la-platja/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/kafka-a-la-platja.jpg</image:loc><image:title>Kafka a la platja</image:title><image:caption>Mireu quin gat tan bufó!</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-06T13:59:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/01/ya-no-sufro-por-amor/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/09/ya-no-sufro-por-amor.jpg</image:loc><image:title>Ya no sufro por amor</image:title><image:caption>Vade retro!</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-06T13:58:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/24/amor-curiosidad-prozac-y-dudas/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/amor-curiosidad-prozac-y-dudas.jpg</image:loc><image:title>Amor, curiosidad, prozac y dudas</image:title><image:caption>Cosas de la vida.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-06T13:55:40+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/06/sol-a-classe/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/macaulay-culkin.jpg</image:loc><image:title>Macaulay Culkin</image:title><image:caption>S'ha de tenir mala sort!</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-06T13:41:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2020/11/04/smiley-despres-de-lamor/</loc><lastmod>2020-11-03T22:59:51+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/14/smiley-una-historia-damor/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/smiley-una-histc3b2ria-damor.jpg</image:loc><image:title>Smiley, una història d'amor</image:title><image:caption>Cartell original de la Sala FlyHard.</image:caption></image:image><lastmod>2020-11-03T21:34:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/05/24/renfe-1-de-3-los-trenes-tambien-se-calan/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/05/tren-renfe.png</image:loc><image:title>tren renfe</image:title><image:caption>Ahora que vamos despacio vamos a contar mentiras, tralará [foto: Cube Company Group]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:37:09+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/14/renfe-2-de-4-la-gymkana-del-transporte/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/rain-train-cleide-isabel.jpg</image:loc><image:title>rain train Cleide Isabel</image:title><image:caption>La lluvia, ese gran enemigo de Renfe [foto: Cleide Isabel]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:37:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/18/renfe-3-de-4-el-barco-pirata/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/playmobil-barco-pirata.jpg</image:loc><image:title>Playmobil barco pirata</image:title></image:image><lastmod>2020-10-10T21:37:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/14/renfe-4-de-4-se-buscan-filologos/</loc><lastmod>2020-10-10T21:36:59+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/28/no-es-renfe-todo-lo-que-no-reluce/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/trenitalia-logo.gif</image:loc><image:title>Trenitalia logo</image:title><image:caption>Logotip de Trenitalia</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:36:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/17/renfe-5-de-5-ya-lo-decia-viggo/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/renfe-vuelven-duchas1.jpg</image:loc><image:title>Renfe vuelven duchas</image:title></image:image><lastmod>2020-10-10T21:36:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/03/senoras-a-las-puertas-del-metro/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/11/puerta-metro-japon.jpg</image:loc><image:title>puerta metro Japón</image:title><image:caption>Cartel del metro en Japón.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:36:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/20/colocon-en-el-metro/</loc><lastmod>2020-10-10T21:36:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/26/esta-noche-no-es-nochebuena-ni-manana-navidad/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/02/villancicos-metro.jpg</image:loc><image:title>villancicos en el metro</image:title><image:caption>Desnucado se canta mejor.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:36:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/11/se-acerca-el-verano-coged-el-abrigo/</loc><lastmod>2020-10-10T21:36:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/01/renfe-y-tmb/</loc><lastmod>2020-10-10T21:36:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/03/25/economia-i-ecologia-al-metro/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/03/indicador-del-metro.jpg</image:loc><image:title>indicador del metro</image:title><image:caption>He vist rellotges que consumeixen menys.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:36:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/15/gemelos-de-padre-en-el-metro/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/gemelos-en-el-metro.jpg</image:loc><image:title>gemelos en el metro</image:title><image:caption>No hay ningún espejo. [font]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:35:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/08/chico-busca-piso/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/smurf-house.jpg</image:loc><image:title>casa de un pitufo</image:title><image:caption>Lo tomas o lo dejas. (fuente)</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:31:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/22/despedidas/</loc><lastmod>2020-10-10T21:31:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/14/un-supermecado-en-la-mochila/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/motxilla.jpg</image:loc><image:title>mi mochila</image:title><image:caption>Mi mochila en Montserrat.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:31:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/25/un-supermercado-y-algo-mas/</loc><lastmod>2020-10-10T21:31:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/11/festa-de-biquinis-al-pis/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/biquini.jpg</image:loc><image:title>biquini</image:title><image:caption>Biquini.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:31:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/26/els-regals-que-vull/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/regal-buit.jpg</image:loc><image:title>regal buit</image:title><image:caption>Un regal diferent.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:31:42+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/01/el-meu-master-en-quimica-analitica-1-de-2/</loc><lastmod>2020-10-10T21:31:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/02/el-meu-master-en-quimica-analitica-2-de-2/</loc><lastmod>2020-10-10T21:31:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/14/us-parlo-de-cotxes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/04/lamborghini-blanc.jpg</image:loc><image:title>Lamborghini blanc</image:title><image:caption>Ella tenia un Peugeot 106 o 107 blanc com aquest.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:31:32+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/25/dia-de-lorgull-friqui/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/star-wars-cosplay.jpg</image:loc><image:title>disfressa de la Guerra de les Galàxies</image:title><image:caption>L'espantaocells, l'home de llauna i el lleó covard?</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:31:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/19/torno-a-viure-en-un-bloc/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/assamblea-feministes-barcelona.jpg</image:loc><image:title>assamblea feministes Barcelona</image:title><image:caption>Una dona madura riu mentre debaten comprar oli.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:56+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/12/07/pis-nou-tard-mentides/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/12/final-pinotxo.jpg</image:loc><image:title>final Pinotxo</image:title><image:caption>Un somni fet realitat.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:53+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/02/09/al-meu-est-de-leden/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/02/bert-and-ernie.jpg</image:loc><image:title>Epi i Blas</image:title><image:caption>"Què passaria si matés els meus pares abans de néixer?"</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/03/08/apagat-o-fora-de-cobertura/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/03/mc3b2bils-antics.jpg</image:loc><image:title>mòbils antics</image:title><image:caption>Aquest és el meu estil.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/05/10/densitat-dinformacio/</loc><lastmod>2020-10-10T21:30:43+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/01/plaers-privats-destiu/</loc><lastmod>2020-10-10T21:30:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/06/quines-pintes/</loc><lastmod>2020-10-10T21:30:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/04/emulant-en-doraemon/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/doraemon-cosplay.jpg</image:loc><image:title>Doraemon cosplay</image:title><image:caption>Jo podria ser un d'ells.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/24/soc-un-struthio-camellus/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/estruc3a7.jpg</image:loc><image:title>estruç</image:title><image:caption>D'imatges falses el bloc n'és ple.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/26/el-meu-master-en-correccio-linguistica/</loc><lastmod>2020-10-10T21:30:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/07/soc-maligne-i-que-si-ho-soc/</loc><lastmod>2020-10-10T21:30:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/16/vas-molt-elegant-avui-em-va-dir/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/smart-coat.jpg</image:loc><image:title>abric elegant</image:title><image:caption>Ho sé. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:19+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/09/odio-el-fred-pero/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/jaqueta-pull-bear.jpg</image:loc><image:title>jaqueta Pull &amp; Bear</image:title><image:caption>Estic triomfant amb aquesta jaqueta. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/07/27/publicitat-camuflada-com-a-regal/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/07/ii-jornada-de-correcciocc81-i-assessorament-lingucc88icc81stic-taula-final.jpg</image:loc><image:title>II Jornada de Correcció i Assessorament Lingüístic - taula final</image:title><image:caption>Un servidor compartint taula amb gent important (font)</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/07/ii-jornada-de-correcciocc81-i-assessorament-lingucc88icc81stic-c3b2scar-aznar-alemany.jpg</image:loc><image:title>II Jornada de Correcció i Assessorament Lingüístic - Òscar Aznar Alemany</image:title><image:caption>Moment en què mostro el corpus d'estudi, els treballs majoritàriament cedits per amics perquè els els omplís de vermell (font)</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/06/vii-seminari-scaterm-c3b2scar-aznar-alemany.jpg</image:loc><image:title>VII Seminari SCATERM - Òscar Aznar Alemany</image:title><image:caption>Sembla que a l'Àngels (asseguda a la taula) li interessi més el cartell de la UB que jo, però en realitat mirava la presentació que hi havia projectada al costat (font)</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:12+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/01/07/permeteu-me-que-sigui-vulgar/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/01/rude-elf.jpg</image:loc><image:title>rude elf</image:title><image:caption>Bonica deoració per a aquestes festes [Jeremy Sternberg]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:30:08+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/07/18/el-meu-altre-master-en-quimica-analitica-1-de-2/</loc><lastmod>2020-10-10T21:30:05+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/07/19/el-meu-altre-master-en-quimica-analitica-2-de-2/</loc><lastmod>2020-10-10T21:30:01+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/11/23/avantatges-consoles-penultima-generacio/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/11/jocs-ps32.jpg</image:loc><image:title>jocs PS3</image:title><image:caption>Tu tria i remena [imatge]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:29:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/10/05/agraiments-et-al-tesi-doctoral/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/10/agrac3afments-et-al.png</image:loc><image:title>Agraïments et al</image:title></image:image><lastmod>2020-10-10T21:29:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/22/la-mida-no-importa-es-cultural/</loc><lastmod>2020-10-10T21:27:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/23/per-la-llengua-bon-cop-de-falc/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/lescola-en-catalc3a0.jpg</image:loc><image:title>l'escola en català ara i sempre</image:title><image:caption>L'escola en català ara i sempre.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:27:32+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/07/esmolem-ben-be-les-eines/</loc><lastmod>2020-10-10T21:27:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/22/catalunya-esta-de-dol/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/eleccions-generals-2011.jpg</image:loc><image:title>eleccions generals 2011</image:title><image:caption>No és prou evident que Catalunya no és Espanya?</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:27:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/27/maniga-ampla-parla-deuropa/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/miss-melilla-rc3bassia.jpg</image:loc><image:title>Miss Melilla Rússia</image:title><image:caption>"Pues sé que es un país donde, eh... vive gente, eh... maravillosa... eh..."</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:27:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/12/catalunya-nou-estat-a-europa/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/09/artdelaterra_quadre_estelada_roja_o_vermella_catalunya_kcat410.jpg</image:loc><image:title>quadre senyera Catalunya</image:title><image:caption>Feu clic a la imatge per veure un vídeo.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:27:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/08/incompetencia-linguistica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/en-catalc3a0-si-us-plau.jpg</image:loc><image:title>en català si us plau</image:title><image:caption>Campanya dels anys 70.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:24:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/07/01/otro-ataque-politico-linguistico-descarado-de-espana-a-cataluna/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/07/rigau-i-wert.jpg</image:loc><image:title>Rigau i Wert</image:title><image:caption>No todas las risas son amistosas [foto]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:21:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/10/30/el-sector-cientific-i-la-independencia-de-catalunya/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/10/drawing-montse-fando.png</image:loc><image:title>drawing Montse Fando</image:title><image:caption>Dibuix de l'esdeveniment fet per Montse Lafando. Podeu veure fotos a la pàgina de Facebook del SciDF</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:19:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/12/27/insatisfet-amb-seur-linguisticament-i-mes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/12/logotip-seur.jpg</image:loc><image:title>logotip SEUR</image:title><image:caption>Logotip de l'empresa que em va fallar dues vegades en un sol lliurament</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:19:10+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/28/vilafranca-style/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/piromusical-merce-2010.jpg</image:loc><image:title>piromusical Mercè 2010</image:title></image:image><lastmod>2020-10-10T21:08:40+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/17/el-reality-show-de-mc/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/calcotets-congelats.jpg</image:loc><image:title>calçotets congelats</image:title><image:caption>Coses que passen a MC.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:08:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/29/amigos-para-siempre-means-youll-always-be-my-friend/</loc><lastmod>2020-10-10T21:08:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/29/quimics-al-poder/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/p1020152.jpg</image:loc><image:title>ninot de neu penjat i missatge en mocadors</image:title><image:caption>Us estem vigilant.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:08:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/04/cap-dany-al-vatica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/sopar-al-vaticc3a0.jpg</image:loc><image:title>bisbes al Vaticà</image:title><image:caption>Aquests som nosaltres.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:08:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/10/cumpleanos-feliz/</loc><lastmod>2020-10-10T21:08:23+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/23/secret-festa-sorpresa/</loc><lastmod>2020-10-10T21:08:20+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/29/que-boda-bueno-y-que/</loc><lastmod>2020-10-10T21:08:17+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/13/sc-experience/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/sc-2011.jpg</image:loc><image:title>saltant per la finestra</image:title><image:caption>Així ens tracta l'organització, que no ens deixa utilitzar la porta.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:08:13+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/22/festa-daniversari-que-val-la-pena/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/espelmes-daniversari.jpg</image:loc><image:title>espelmes d'aniversari</image:title><image:caption>Però no hi va haver espelmes. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:08:09+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/12/23/tornen-els-apats-de-nadal/</loc><lastmod>2020-10-10T21:08:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/01/barrufa-ja-es-2012/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/01/barrufetrondinaire.jpg</image:loc><image:title>barrufet rondinaire</image:title><image:caption>No em barrufa cap d'any.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:08:02+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/13/antologia-daniversaris-1/</loc><lastmod>2020-10-10T21:07:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/15/antologia-daniversaris-2/</loc><lastmod>2020-10-10T21:07:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/17/antologia-daniversaris-3/</loc><lastmod>2020-10-10T21:07:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/27/diuen-que-es-nadal/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/arbre-de-nadal-avans-university-of-applied-sciences.jpg</image:loc><image:title>arbre de Nadal - Avans University of Applied Sciences</image:title><image:caption>Els químics també decoren el laboratori. [Avans University of Applied Sciences]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:07:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/01/2013-un-dels-millors-anys/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/sant-andreu-de-biscarri.jpg</image:loc><image:title>Sant Andreu de Biscarri</image:title><image:caption>Just darrere de casa. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:07:42+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/07/han-passat-els-reis-del-mon/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/el-rei-del-mc3b3n.jpg</image:loc><image:title>El rei del món</image:title><image:caption>El meu regal de Reis.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:07:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/25/companys-descola-onze-anys-despres/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/xapa-sant-ramon-2001.jpg</image:loc><image:title>Sant Ramon 2001</image:title><image:caption>El detall és tan bonic que obviarem l'accent de Ramon.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:07:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/10/14/receptes-aniversari-vega/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/10/pizza-vegana.jpeg</image:loc><image:title>pizza-vegana</image:title><image:caption>No trobareu a faltar el formatge, ni per la textura ni pel gust</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T21:07:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/25/com-nes-de-trempada-la-laia/</loc><lastmod>2020-10-10T20:57:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/01/la-primera-vegada/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/abella.jpg</image:loc><image:title>abella</image:title><image:caption>http://www.buenafoto.es/photo/abella-2?xg_source=activity</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:57:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/02/los-ninos-del-moro/</loc><lastmod>2020-10-10T20:57:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/07/04/el-primer-bany-de-lany/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/07/sant-carles-de-la-rc3a0pita.jpg</image:loc><image:title>Sant Carles de la Ràpita</image:title><image:caption>Aigüeta fresca.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:57:23+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/07/08/relleus-duna-tarda-destiu/</loc><lastmod>2020-10-10T20:57:20+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/07/12/es-confirma-que-miro-va-ser-monitor/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/07/mural-mirc3b3.jpg</image:loc><image:title>mural Miró</image:title><image:caption>Foto d'un mural que va fer Miró amb els nens en un taller.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:57:16+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/01/jocs-killer-o-peto-assassi/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/08/petc3b3-de-judes.jpg</image:loc><image:title>petó de Judes</image:title><image:caption>Jesús i Judes ja hi jugaven. (Paul Stevenson)</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:57:13+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/19/solucions-saturades/</loc><lastmod>2020-10-10T20:57:10+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/23/coses-gracioses-nens-bons/</loc><lastmod>2020-10-10T20:57:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/27/monitors-roba-interior/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/08/monitor-en-calc3a7otets.jpg</image:loc><image:title>monitor en calçotets</image:title><image:caption>Moment tens en què sap que el miren i decideix posar-se el pijama a sobre.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:57:02+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/06/12/compte-enrera-per-a-lestiu/</loc><lastmod>2020-10-10T20:56:59+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/07/01/perdut-entre-muntanyes/</loc><lastmod>2020-10-10T20:56:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/09/monitors-per-diners/</loc><lastmod>2020-10-10T20:55:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/27/pares-i-portes-obertes-a-lescola/</loc><lastmod>2020-10-10T20:55:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/03/grans-moments-del-professor-final-de-curs/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/sjo.jpg</image:loc><image:title>dibuixos de mi</image:title><image:caption>Així em veuen els nens.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/sj03.jpg</image:loc><image:title>We have learnt a lot with you</image:title><image:caption>Han après molt amb mi, però no el suficient per a distingir entre 'kitchen' i 'chicken'.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/sj01.jpg</image:loc><image:title>We hope you had a great time with us!</image:title><image:caption>Esperem que t'hagis divertit wolt uwb nosaltres! — van dir els superguerrers vestits de Power Rangers al professor fantasma.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:55:43+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/16/tornar-a-lescola-per-ara/</loc><lastmod>2020-10-10T20:55:40+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/25/passar-curs-amb-quatre/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/pissarra-i-guixos-de-colors.png</image:loc><image:title>pissarra i guixos de colors</image:title><image:caption>Una imatge, que avui hi ha molta lletra.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:55:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/12/sol-a-casa-2/</loc><lastmod>2020-10-10T20:55:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/18/sol-a-classe-3/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/sol-a-casa-3.jpg</image:loc><image:title>Sol a casa 3</image:title><image:caption>I dius que ets professor d'anglès?</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:55:28+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/12/04/tot-sacaba-com-la-vida-del-rei/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/12/mufasa.jpg</image:loc><image:title>Mufasa</image:title><image:caption>Hi ha un petit percentatge de reis intel·ligents.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:55:25+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/24/com-es-fa-un-examen/</loc><lastmod>2020-10-10T20:55:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/02/05/la-nova-nova-reforma-educativa/</loc><lastmod>2020-10-10T20:55:19+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/04/20/mestres/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/04/mestres.jpg</image:loc><image:title>Mestres</image:title><image:caption>No ens hi esforçem tant com penseu.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:55:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/11/maria-estuard/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/02/maria-estuard.jpg</image:loc><image:title>Maria Estuard de Friedrich Schiller</image:title><image:caption>Cartell de l'obra.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:45:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/25/la-asombrosa-historia-de-mr-snow/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/la-asombrosa-historia-de-mr-snow.jpg</image:loc><image:title>La asombrosa historia de Mr Snow</image:title><image:caption>Me habría encantado hasta si no fuésemos amigos.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:44:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/06/11/interpretar-teatro-foro/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/06/european-alternatives-i-la-xixa-teatre.jpg</image:loc><image:title>European Alternatives i La Xixa Teatre</image:title><image:caption>Logotipos de los organizadores.</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:44:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/04/04/ultrashow/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/03/ultrashow.png</image:loc><image:title>Ultrashow de Miguel Noguera</image:title><image:caption>Cartell de l'espectacle</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:44:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/06/13/grinder-el-musical/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/06/grinder-el-musical.png</image:loc><image:title>Grinder El Musical</image:title><image:caption>El elenco del espectáculo</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T20:44:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/12/02/noms-definitius-nous-elements-quimics/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/12/iupac-new-names-elements.gif</image:loc><image:title>iupac-new-names-elements</image:title><image:caption>El setè període s'ha completat [imatge©: IUPAC]</image:caption></image:image><lastmod>2020-10-10T19:45:56+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2020/09/29/parella-amb-quimica-podcast-ciencia-catala/</loc><lastmod>2020-10-01T20:26:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/05/03/pesticides-salmo-musical/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/05/flame-grilled-salmon-steaks-herb-marinade-recipe.jpg</image:loc><image:title>flame grilled salmon steaks (herb marinade recipe)</image:title><image:caption>Salmó a la graella [foto©: 
woodleywonderworks]</image:caption></image:image><lastmod>2020-08-03T12:19:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2020/08/03/orgull-en-ciencies-activisme-cultura/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2020/08/orgull-en-cic3a8ncies-cover.jpg</image:loc><image:title>Orgull en Ciències Cover</image:title></image:image><lastmod>2020-08-03T12:16:05+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2019/06/24/todos-todas-todes-lenguaje-no-generista/</loc><lastmod>2020-06-24T19:28:25+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/20/divagaciones-sobre-la-tabla-periodica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/posavasos-tabla-periodica1.jpg</image:loc><image:title>posavasos de los elementos</image:title><image:caption>http://tec.nologia.com/2007/09/13/posavasos-con-tabla-periodica/</image:caption></image:image><lastmod>2020-06-20T15:02:11+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/13/masterquimica-divulgacio-quimica-en-catala/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/pc3b2ster-masterquc3admica.jpg</image:loc><image:title>Desenvolupament d’un mètode cromatogràfic per a la determinació de polifenolsen vi</image:title><image:caption>El guanyador.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/poster.jpg</image:loc><image:title>el meu pòster</image:title><image:caption>El guanyador.</image:caption></image:image><lastmod>2020-06-06T17:25:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/06/dibuixos-temps-passat-fo-millor/</loc><lastmod>2020-06-06T16:54:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2020/06/06/judit-camargo-filtres-solars-intelligents/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2020/06/judit-camargo-e1591450023172.jpg</image:loc><image:title>Judit Camargo</image:title></image:image><lastmod>2020-06-06T13:52:11+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/03/18/after-lab-science-comedy/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2018/03/28827699_1958677074449126_5573373665046051787_o.jpg</image:loc><image:title>28827699_1958677074449126_5573373665046051787_o</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2018/03/28616608_1958676984449135_565943345334694732_o.jpg</image:loc><image:title>28616608_1958676984449135_565943345334694732_o</image:title></image:image><lastmod>2020-05-24T21:44:20+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/about/posters/</loc><lastmod>2020-01-27T22:51:10+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/2020/01/25/science-queers-academy-reality-ciencia-drag/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2020/01/sqa-s01e01-cover.jpg</image:loc><image:title>SQA S01E01 cover</image:title></image:image><lastmod>2020-01-27T21:42:10+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/enllacos/</loc><lastmod>2020-01-26T23:15:16+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/contacte/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/c3b2scarazal-gravatar.png</image:loc><image:title>ÒscarAzAl Gravatar</image:title></image:image><lastmod>2020-01-26T23:09:46+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/14/accident-al-laboratori/</loc><lastmod>2020-01-25T12:28:59+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/13/any-internacional-de-la-quimica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/aiqcat.jpg</image:loc><image:title>Any Internacional de la Química</image:title><image:caption>Logotip de l'AIQ.</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:28:56+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/03/16/mhan-posat-un-producte-quimic-a-la-beguda/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/posavasos-tabla-peric3b3dica.jpg</image:loc><image:title>posavasos de la taula periòdica</image:title><image:caption>Celebrem-ho amb un brindis!</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:28:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/06/per-beure-menys-alcohol-o-beuren-igualment-i-eliminar-lo/</loc><lastmod>2020-01-25T12:27:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/06/que-es-el-buta-els-alcans-lineals/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/butc3a0.png</image:loc><image:title>butà</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/butc3a0-simplificat.png</image:loc><image:title>butà simplificat</image:title><image:caption>butà (font)</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/butc3a0-lewis-ziga-zaga.png</image:loc><image:title>butà Lewis ziga-zaga</image:title><image:caption>butà (font)</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/butc3a0-lewis.png</image:loc><image:title>butà Lewis</image:title><image:caption>butà (font)</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/10/06/no-es-buta-tot-el-que-lluu-els-alquens-i-els-alquins-lineals/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/1-butc3ad.png</image:loc><image:title>1-butí</image:title><image:caption>1-butí (font)</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/1-butc3a8.png</image:loc><image:title>1-butè</image:title><image:caption>1-butè (font)</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/01/16/la-terminologia-en-les-ciencies-de-la-vida-en-la-quimica-i-en-el-mon-educatiu/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/01/la-terminologia-en-les-cic3a8ncies-de-la-vida-en-la-quc3admica-i-en-el-mc3b3n-educatiu.jpg</image:loc><image:title>La terminologia en les ciències de la vida, en la química i en el món educatiu</image:title><image:caption>Interessant, útil, en línia i gratuït</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:43+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/03/26/el-quimico-entrenador-pokemon-la-toma-de-muestra/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/02/pokc3a9mon-trainer-surfing-on-lapras.png</image:loc><image:title>entrenador pokémon montado en lapras</image:title><image:caption>Aquí me tenéis buscando salmones [fuente]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:40+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/06/22/entrevista-radio-vilafranca-autocritica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/06/penedc3a8s-gamma-extra.jpg</image:loc><image:title>Penedès gamma extra</image:title><image:caption>Les ulleres de Penedès gamma extra [font imatge]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/02/22/ph-neutre-acids-bases/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/02/outtake-watery-eyes.jpg</image:loc><image:title>Outtake - Watery Eyes</image:title><image:caption>Dius que 5.5 no és ni tan sols un pH? [foto©:  Andrés Þór]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/05/23/congresos-cientificos-eurovision/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/05/fruitnet-com.jpg</image:loc><image:title>Eurofruit Congress Middle East 2010 - day2_berries-9564</image:title><image:caption>Básicamente esto es lo que hay [foto©: Fruitnet.com]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:28+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/02/05/conspiracio-quimica-alcohol/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/02/butanols.png</image:loc><image:title>butanols</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/02/alcohol-staxnet.jpg</image:loc><image:title>alcohol - staxnet</image:title><image:caption>Tantes ampolles i l'alcohol és en totes el mateix [foto©: staxnet]</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/02/butanol.png</image:loc><image:title>butanol</image:title><image:caption>Els dos isòmers del butanol</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:27:23+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/11/09/nou-diccionari-de-quimica-en-linia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/11/diccionari-de-quc3admica-termcat-capc3a7alera.png</image:loc><image:title>diccionari-de-quimica-termcat-capcalera</image:title><image:caption>En successives actualitzacions s'hi afegiran més àrees temàtiques [©imatge: iStock / exdez]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:25:01+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/02/07/dia-no-oficial-de-la-taula-periodica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/02/taula-peric3b2dica-interactiva-termcat.gif</image:loc><image:title>taula-periodica-interactiva-termcat</image:title><image:caption>Taula periòdica interactiva del TERMCAT [font: TERMCAT]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:24:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/07/20/doctor-who-piretroides/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/07/piretroides-doctor-who-petit.png</image:loc><image:title>piretroides Doctor Who petit</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/07/piretroides-transgc3a8nere-petit.png</image:loc><image:title>piretroides transgènere petit</image:title><image:caption>En català, alguns piretroides s'anomenen en masculí en contextos d'agricultura i en femení en contextos de farmàcia</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/07/doctor-who-column.png</image:loc><image:title>Doctor Who column</image:title><image:caption>El Doctor serà Doctora (imatges©: BBC)</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:24:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/11/25/contaminants-en-animals-marins-inclosos-els-comestibles/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/11/coberta-frontal-tesi.png</image:loc><image:title>coberta frontal tesi</image:title></image:image><lastmod>2020-01-25T12:24:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/02/14/sabatic-vergonya-normes-alcohol/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2018/02/2018sabc3a0tic1.png</image:loc><image:title>2018sabàtic1</image:title></image:image><lastmod>2020-01-25T12:24:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/03/08/any-sabatic-quimica-i-llengua-en-femeni/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2018/03/2018sabc3a0tic2.png</image:loc><image:title>2018sabàtic2</image:title></image:image><lastmod>2020-01-25T12:24:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/09/23/any-sabatic-terminologia-quimica-evidentment/</loc><lastmod>2020-01-25T12:24:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2019/02/08/drag-queen-taula-periodica/</loc><lastmod>2020-01-25T12:24:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2019/02/21/hidrogen-heli-desafien-taula/</loc><lastmod>2020-01-25T12:24:28+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/02/25/la-quimica-del-vi-1/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/02/hilera-de-uva-negra-pablo-andrc3a9s-rivero.jpg</image:loc><image:title>hilera de uva negra - Pablo Andrés Rivero</image:title><image:caption>Temps de verema [foto©: Pablo Andrés Rivero]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:21:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/05/22/els-posters-en-els-congressos-cientifics/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/05/worst_poster_candidate_redacted.png</image:loc><image:title>worst_poster_candidate_redacted</image:title><image:caption>Encara que sembli impossible, jo he vist això dos o tres cops [foto©: @RuthFT]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:21:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/08/07/1r-science-slam-de-la-setac-al-nou-mon/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/08/usa-science-slam.png</image:loc><image:title>USA science slam</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/08/newton-science-slam.gif</image:loc><image:title>Newton Science Slam</image:title></image:image><lastmod>2020-01-25T12:21:10+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/09/17/espectacle-gales-fama-ciencia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/09/michael-eckerstorfer-science-slam-setac-nantes-2016.gif</image:loc><image:title>michael-eckerstorfer-science-slam-setac-nantes-2016</image:title><image:caption>Un dels participants de Nantes [extret del vídeo]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:21:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/02/17/seafood-tango-peix-marisc-i-cabaret/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/02/seafood-lipstick-by-manuel-garcc3ada.jpg</image:loc><image:title>seafood-lipstick-by-manuel-garcia</image:title><image:caption>Preparant-me per al video [foto©: Manuel Garcia]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:20:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/08/01/seafood-tango-lespectacle-sencer/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/08/34292730190_0bee89831d_k.jpg</image:loc><image:title>34292730190_0bee89831d_k</image:title></image:image><lastmod>2020-01-25T12:20:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/09/17/un-futur-doctor-tecnicament-divertit/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/09/ccc-technically-funny.jpg</image:loc><image:title>CCC Technically Funny</image:title><image:caption>Foto de l'entrevista, octubre 2016 [photo©: Yoran Beldengrün]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:20:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2019/03/23/noms-del-tnt/</loc><lastmod>2020-01-25T12:19:40+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2019/07/05/lgbt-ciencia-acids-bases/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2019/07/oi000108.jpg</image:loc><image:title>OLYMPUS DIGITAL CAMERA</image:title></image:image><lastmod>2020-01-25T12:19:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/02/26/ya-conoces-el-scientists-dating-forum/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2018/02/scidf-logo.png</image:loc><image:title>SciDF logo</image:title></image:image><lastmod>2020-01-25T12:15:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/08/jo-porto-la-beguda-laboratori/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/03/mc3a0ster.png</image:loc><image:title>polifenols i cromatogrames d'un vi</image:title><image:caption>Impressionant, eh?</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:04:05+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/16/termcat/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/logotip-del-termcat.png</image:loc><image:title>logotip del TERMCAT</image:title><image:caption>Logotip del TERMCAT.</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:03:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/04/un-mati-al-cosmocaixa-barcelona/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/cosmocaixa-barcelona.jpg</image:loc><image:title>CosmoCaixa Barcelona</image:title><image:caption>CosmoCaixa Barcelona.</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:02:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/02/21/el-naixement-dun-projecte-de-recerca-europeu/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/02/sopar-terrassa.jpg</image:loc><image:title>sopar terrassa</image:title><image:caption>Tot sigui per la ciència [imatge: Open Network Lab]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:02:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/03/25/projectes-recerca-europeus-un-any/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/03/6538058541_e6d51c45eb_b.jpg</image:loc><image:title>CTBTO Science and Technology conference</image:title><image:caption>I quan anem a aquell restaurant que inventa noms graciosos? [foto© CTBTO]</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:02:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/12/23/salvem-els-ecosistemes-aquatics/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/12/sea-on-a-chip-ecsafeseafood-globaqua.png</image:loc><image:title>SEA-on-a-CHIP ECsafeSEAFOOD Globaqua</image:title><image:caption>Logotips de tres projectes que estudien el medi aquàtic</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:01:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/01/01/2016-a-traduquimica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/01/millors-entrades-2016.png</image:loc><image:title>millors-entrades-2016</image:title><image:caption>Imatges de les entrades més populars del 2016</image:caption></image:image><lastmod>2020-01-25T12:00:59+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/articles/</loc><lastmod>2019-08-27T11:42:44+00:00</lastmod><changefreq>weekly</changefreq><priority>0.6</priority></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/05/19/huesca/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/05/catedral-huesca.jpg</image:loc><image:title>catedral-huesca</image:title><image:caption>Catedral de Huesca [foto: Rusticae]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:05:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/05/23/espistoles-portugal-1/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/05/landing-victor.jpg</image:loc><image:title>landing victor</image:title><image:caption>Fins aviat! [foto: Victor]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:05:19+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/05/epistoles-de-portugal-2/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/p82900051.jpg</image:loc><image:title>centre de Lisboa</image:title><image:caption>Centre de Lisboa.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:05:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/22/epistoles-de-portugal-3/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/cabo-da-roca-maks-karochkin.jpg</image:loc><image:title>Cabo da Roca Maks Karochkin</image:title><image:caption>El punt més a l'oest del continent europeu [foto: Mark Karochkin]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:05:11+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/09/epistoles-de-portugal-4/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/07/she-whispered-lines-from-their-history-into-his-hungry-heart-lotus-carroll.jpg</image:loc><image:title>She Whispered Lines From Their History Into His Hungry Heart Lotus Carroll</image:title><image:caption>Em sorprèn que les columnes del local no fossin així [foto: Lotus Carroll]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:05:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/23/terror-y-licor-en-huesca-1-de-2/</loc><lastmod>2019-08-23T22:05:02+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/26/epistoles-de-portugal-5/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/29/terror-y-licor-en-huesca-2-de-2/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/03/triangular-destiu-10-quatre-vols-i-cap-funeral/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/10/triangular-destiu-10-io-capitto-ma-non-parlo/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/13/triangular-destiu-10-je-parle-seulement-un-peu/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:42+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/18/triangular-destiu-10-they-cant-speak-english/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/08/epistoles-de-portugal-6/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/05/epistoles-de-portugal-7/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/28/epistoles-de-portugal-8/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/p2070055.jpg</image:loc><image:title>senyal d'un alberg a Coimbra</image:title><image:caption>Sempre buscava això.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:04:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/12/madagoscar-escape-2-vilafricanca-23-nov-2008/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/08/lisboa-em-seis-fotos/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/p1240061.jpg</image:loc><image:title>cafetaria em Lisboa</image:title><image:caption>Cafetaria em Lisboa.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/p8310011.jpg</image:loc><image:title>monumento ao Marquês de Pombal</image:title><image:caption>Praça do Marquês de Pombal</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/p8300049.jpg</image:loc><image:title>Torre de Belém</image:title><image:caption>Torre de Belém.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/p8290004.jpg</image:loc><image:title>rua na Baixa</image:title><image:caption>Rua na Baixa.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/p8290018.jpg</image:loc><image:title>Praça Dom Pedro IV</image:title><image:caption>Praça Dom Pedro IV.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/p1150053.jpg</image:loc><image:title>o meu bairro</image:title><image:caption>O meu bairro</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:04:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/24/o-porto-em-seis-fotos/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/p2060007.jpg</image:loc><image:title>igreja onde fui á missa</image:title><image:caption>Igreja onde fui á missa.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/p2060029.jpg</image:loc><image:title>o Douro</image:title><image:caption>O Douro.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/p2060057.jpg</image:loc><image:title>botes</image:title><image:caption>Botes.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/p2050043.jpg</image:loc><image:title>uma parte da cidade</image:title><image:caption>Uma parte da cidade.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/p2060016.jpg</image:loc><image:title>igeja e torre dos Clérigos</image:title><image:caption>Igreja e torre dos Clérigos.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/p2060024.jpg</image:loc><image:title>esação de São Bento</image:title><image:caption>Estação de São Bento.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:04:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/08/bcn-bio-marc-2011/</loc><lastmod>2019-08-23T22:04:11+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/09/bilbao-en-seis-fotos/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/dscn0485.jpg</image:loc><image:title>vistas desde la suite</image:title><image:caption>Vistas desde la suite.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/dscn0481.jpg</image:loc><image:title>pasos de peatones cruzados</image:title><image:caption>Pasos de peatones cruzados.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/dscn0478.jpg</image:loc><image:title>taberna con barril</image:title><image:caption>Taberna con barril.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/dscn0476.jpg</image:loc><image:title>el casco viejo</image:title><image:caption>El casco viejo.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/dscn0470.jpg</image:loc><image:title>escuela bilbaína</image:title><image:caption>Típica escuela bilbaína.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/dscn0431.jpg</image:loc><image:title>Vacaciones en el mar en Bilbao</image:title><image:caption>Vacaciones en el mar en Bilbao</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:04:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/13/huesca-en-san-lorenzo-1-de/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/08/chupinazo.jpg</image:loc><image:title>chupinazo - foto Rafael Gobantes</image:title><image:caption>Eso mola.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:03:11+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/15/huesca-en-san-lorenzo-2-de-2/</loc><lastmod>2019-08-23T22:03:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/12/27/wish-merry-christmas/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/12/if_yowm_saft_enuff.jpg</image:loc><image:title>If yowm saft enuff</image:title><image:caption>L'anglès és fàcil.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:03:01+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/14/moreno-chupinazo/</loc><lastmod>2019-08-23T22:02:56+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/10/artesans-a-viella-sobre-el-transport/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/cotxe-i-neu.jpg</image:loc><image:title>cotxe i neu</image:title><image:caption>No tenim cadenes, però tampoc no tenim pressa, que estem de vacances, i portem un rodó de quilo i fuet. Som-hi!</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:02:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/31/la-castanada/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/la-castanyera.jpg</image:loc><image:title>castañera</image:title><image:caption>La castañera acechada por una calabaza.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:01:11+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/07/els-reis-no-son-els-pares-son-les-carpetes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/tic3b3.jpg</image:loc><image:title>Tió</image:title><image:caption>El Tió.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/olentzero.jpg</image:loc><image:title>Olentzero</image:title><image:caption>L'Olentzero.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:01:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/14/sant-valenti-pero/</loc><lastmod>2019-08-23T22:01:02+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/23/la-diada-de-sant-jordi-llibres-roses-i-mentides/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/04/sant-jordi.jpg</image:loc><image:title>Sant Jordi matant el drac</image:title><image:caption>Un temible drac de la mida d'un gos.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:00:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/12/15/nadal-i-el-karma/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/12/karma.gif</image:loc><image:title>karma</image:title><image:caption>El karma és dolent.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:00:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/04/24/ressaca-sant-jordi/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/04/sant-jordi-2011-vilanova.jpg</image:loc><image:title>Sant Jordi 2011 Vilanova</image:title><image:caption>Si veus això, prepara't per a córrer [foto©: Ajuntament de Vilanova]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:00:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/12/10/lexico-navideno-extranjeros-cataluna/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/12/barcelona.png</image:loc><image:title>barcelona</image:title><image:caption>Se llama solamente Barcelona, BCN o Barna</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T22:00:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/04/11/any-sabatic-catalans-cercant-per-sant-jordi/</loc><lastmod>2019-08-23T22:00:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/05/presentacions-orals-universitat/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/exposicic3b3-oral.jpg</image:loc><image:title>exposició oral</image:title><image:caption>Com a mínim ell té gràcia.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:58:43+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/05/16/fer-se-gran-amb-dignitat/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/05/festes-de-maig-2010.jpg</image:loc><image:title>Fires de Maig 2010</image:title><image:caption>De maig o dels enamorats; cadascú el que pugui.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:57:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/05/28/sortides-i-postes-de-sol/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/05/p20600561.jpg</image:loc><image:title>Posta de sol a Porto</image:title><image:caption>Posta de sol a Porto.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:57:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/16/francesos-pero-simpatics/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/eiffel-tower-d6v1d.jpg</image:loc><image:title>Eiffel Tower d6v1d</image:title></image:image><lastmod>2019-08-23T21:57:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/28/el-pont-del-santa-joan/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/friday-night-fireworks-ian-abbott.jpg</image:loc><image:title>Friday night fireworks Ian Abbott</image:title><image:caption>Nit de petards i petardes [foto: Ian Abbott]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:57:20+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/04/no-he-vist-la-pel%c2%b7licula-del-kevin-costner/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/07/kevin-costner-waterworld.jpg</image:loc><image:title>Kevin Costner Waterworld</image:title><image:caption>Diuen que no és gaire bona... o gens</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:57:17+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/19/el-valor-de-lamistat/</loc><lastmod>2019-08-23T21:57:13+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/14/la-pegatina/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/la-pegatina1.jpg</image:loc><image:title>La Pegatina</image:title><image:caption>http://www.fotolog.com/lapegatina/82854688</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:57:09+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/15/per-que-visc-en-un-bloc/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/jo.jpg</image:loc><image:title>Òscar Az Al</image:title><image:caption>L'autor, és a dir, jo.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:57:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/20/canya-a-lestiu-i-munta-tho-be/</loc><lastmod>2019-08-23T21:57:01+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/22/diuen-que-treballo-en-un-laboratori/</loc><lastmod>2019-08-23T21:56:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/06/el-problema-unes-ratlles/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/11/cosmo-phs.jpg</image:loc><image:title>traç amb ratolí tàctil</image:title><image:caption>Tifa i Cloud i un escenari del FFVII.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:56:53+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/25/il%c2%b7luminam/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/11/pikachu.jpg</image:loc><image:title>Pikachu</image:title><image:caption>Pikachu a punt de fer una descàrrega.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:56:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/02/tot-a-mitges/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/tango.jpg</image:loc><image:title>tango</image:title><image:caption>Parella ballant un tango.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:56:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/14/soy-una-cancion-de-katy-perry/</loc><lastmod>2019-08-23T21:56:42+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/17/torno-a-casa-pero-no-per-nadal/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/turronelalmendro2.jpg</image:loc><image:title>torró El Almendro</image:title><image:caption>Torró El Almendro.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:56:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/18/el-cirque-du-soleil-a-barcelona/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/cirque-du-soleil.jpg</image:loc><image:title>una artista del Cirque du Soleil</image:title><image:caption>Un paleta atípic.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:56:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/30/festa-del-mir/</loc><lastmod>2019-08-23T21:56:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/05/linteressant-i-desconegut-pont-de-febrer/</loc><lastmod>2019-08-23T21:55:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/17/festa-de-biquinis-al-pis-2/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/02/festa-de-biquinis.jpg</image:loc><image:title>material per als biquinis</image:title><image:caption>La fàbrica de biquinis.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:55:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/11/pacman-toma-las-calles-literalmente/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/03/pacman2.jpg</image:loc><image:title>pantalla de juego de Pacman</image:title><image:caption>Mis vecinos.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:55:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/18/el-propietari-em-posa-calent/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/03/jugar-amb-foc.jpg</image:loc><image:title>jugar amb foc</image:title><image:caption>Un noi fogós. (Jose Téllez)</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:55:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/24/el-virus-de-lembaras/</loc><lastmod>2019-08-23T21:55:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/27/corro-pels-carrers/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/03/correcaminos.jpg</image:loc><image:title>Correcamins</image:title><image:caption>Bip bip!</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:55:17+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/05/no-hi-podria-estar-mes-dacord-georgie/</loc><lastmod>2019-08-23T21:55:12+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/17/els-ultims-sopars-en-plural/</loc><lastmod>2019-08-23T21:55:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/20/el-mestre-del-billar/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/04/billar.jpg</image:loc><image:title>billar</image:title><image:caption>Algú més pensa en Bola de Drac?</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:55:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/05/es-tard-no-se-quina-hora-es/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/rellotge-carpe-diem.jpg</image:loc><image:title>rellotge solar</image:title><image:caption>De nit no funciona.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:55:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/19/lestiu-satansa-cruelment/</loc><lastmod>2019-08-23T21:54:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/23/retrobament-duna-nit-destiu/</loc><lastmod>2019-08-23T21:54:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/07/20/un-gran-empresari-amb-el-portatil-al-tren/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/07/portc3a0til-tren.jpg</image:loc><image:title>home de negocis amb el portàtil al tren</image:title><image:caption>L'efecte de la finestra no està gaire aconseguit.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:54:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/11/deixat-de-fer-per-diners/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/09/euros.jpg</image:loc><image:title>bitllets d'euros</image:title><image:caption>Cada dia més a prop.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:54:43+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/24/convertiu-la-tardor-en-primavera/</loc><lastmod>2019-08-23T21:54:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/30/ignorants-amb-escalfador-gas/</loc><lastmod>2019-08-23T21:54:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/30/ocupacions-dun-quimic-de-lletres/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/11/quc3admic-a-diec2.jpg</image:loc><image:title>químic -a DIEC2</image:title><image:caption>Entrada 'químic -a' al 'Diccionari de la llengua catalana'.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:54:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/12/11/un-dissabte-poc-classic/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/12/entrada-rebaixes.jpg</image:loc><image:title>entrada rebaixes</image:title><image:caption>Volem estudiar!</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:54:25+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/02/23/el-temps-es-or/</loc><lastmod>2019-08-23T21:54:20+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/03/04/cristalleria-nova/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/04/cristall-de-bohc3a8mia1.jpg</image:loc><image:title>cristall de Bohèmia</image:title><image:caption>Fèiem aquesta fila.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:54:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/03/12/yo-mi-me-conmigo/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/03/involucic3b3n.png</image:loc><image:title>involución</image:title><image:caption>A veces hay que volver atrás.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:53:28+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/04/08/parecido-irrazonable/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/04/adam-levine.jpg</image:loc><image:title>Adam Levine</image:title><image:caption>No me pongo yo al lado para no parecer el 'antes' y el 'después'.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:53:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/04/25/mis-ninas-internacionales/</loc><lastmod>2019-08-23T21:53:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/05/05/tot-aixo-et-donare-si-prostrant-te-madores/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/tibidabo.jpg</image:loc><image:title>La tentació de Crist - Duccio di Buoninsegna</image:title><image:caption>L'origen del nom de la muntanya.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:53:13+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/05/15/la-vida-mes-enlla-de-fabra/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/conills-a-taula.jpg</image:loc><image:title>conills a taula</image:title><image:caption>Nosaltres també som així de bufons.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:53:08+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/05/20/tornen-les-nenes-internacionals/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/apartaments-sitges.jpg</image:loc><image:title>apartaments Sitges</image:title><image:caption>S'ha de saber escollir els amics.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:53:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/06/23/im-singing-in-the-train/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/06/midnightmeatrain.jpg</image:loc><image:title>The Midnight Meat Train</image:title><image:caption>Sembla seriós, però ara es posarà a cantar.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:53:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/07/16/la-teoria-del-caos/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/07/teoria-del-caos.jpg</image:loc><image:title>teoria del caos</image:title><image:caption>La meva setmana.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:52:56+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/04/fer-turisme-a-dos-minuts-de-casa/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/drac-parc-gc3bcell.jpg</image:loc><image:title>drac Parc Güell</image:title><image:caption>Gaudí creia que un drac vessant un torrent de babes era atractiu.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:52:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/20/fm-sqm-2012/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/correfoc2.jpg</image:loc><image:title>correfoc Sant Quintí</image:title><image:caption>Llucifer durant el correfoc.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:52:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/01/feu-res-avui/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/improvisar.jpg</image:loc><image:title>improvisar</image:title><image:caption>No està perdut, té totes les opcions imaginables.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:52:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/20/llum-foc-destruccio/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/09/llum-foc-destruccic3b3.png</image:loc><image:title>llum, foc, destrucció</image:title><image:caption>No és la imatge més característica?</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:52:40+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/23/lamic-inesperat-2/</loc><lastmod>2019-08-23T21:52:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/30/els-vespres-abans-de-comencar-les-classes/</loc><lastmod>2019-08-23T21:52:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/17/swing-a-tothora/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/swing.jpg</image:loc><image:title>swing</image:title></image:image><lastmod>2019-08-23T21:52:27+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/25/silent-hill-del-penedes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/silent-hill-origins-fog-book.jpg</image:loc><image:title>Silent Hill Origins fog</image:title><image:caption>Fa por sortir de casa. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:52:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/26/la-merce-de-brutelona-2010/</loc><lastmod>2019-08-23T21:45:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/02/un-mes-de-ley-antitabaco-y-los-fumadores-siguen-vivos/</loc><lastmod>2019-08-23T21:44:59+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/11/cacaolat-mas-se-perdio-en-la-guerra/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/04/cacaolat.jpg</image:loc><image:title>logotipo de Cacaolat</image:title><image:caption>Y vuelve tan contento.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/22/propaganda_electoral/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/eleccions-sindicals.jpg</image:loc><image:title>propaganda electoral</image:title><image:caption>Repartim confeti!</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/28/els-mossos-fan-dissabte/</loc><lastmod>2019-08-23T21:44:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/31/fitxes-del-parxis-a-la-sortida/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/parxc3ads.jpg</image:loc><image:title>casella de sortida del parxís</image:title><image:caption>Plaça Catalunya.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/11/08/cacaolat-pues-ya-ves-tu/</loc><lastmod>2019-08-23T21:44:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/12/19/romeu-i-julieta-segons-la-diputacio-de-barcelona/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/12/desamor-romeu-i-julieta.jpg</image:loc><image:title>desamor Romeu i Julieta</image:title><image:caption>Ets massa sorollós per a mi.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/13/la-crisi-no-ve-dels-diners/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/01/catalunyacaixa.jpg</image:loc><image:title>CatalunyaCaixa</image:title><image:caption>Esperi un moment, hem sortit a esmorzar.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:27+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/03/30/vaga-de-civisme/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/03/contenidors-vaga-29-marc3a7.jpg</image:loc><image:title>contenidors vaga 29 març</image:title><image:caption>Contenidors que no pagarà el Rajoy, sinó els meus impostos.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/04/12/a-cal-fuster-endolls-de-fusta-evidentment/</loc><lastmod>2019-08-23T21:44:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/07/la-champions-dels-castells/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/tomc3a0s-molina.jpg</image:loc><image:title>Tomàs Molina</image:title><image:caption>"Es preveuen precipitacions de castellers si els castells fan llenya."</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/22/mes-propaganda-electoral/</loc><lastmod>2019-08-23T21:44:08+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/10/una-tapa-a-barcelona-sobre-bars-ineficients/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/de-tapes-per-barcelona-2013.jpg</image:loc><image:title>De tapes per Barcelona 2013</image:title><image:caption>En alguns bars, millor que en altres. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:44:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/27/joan-sola-i-cortassa/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/joan-sola.jpg</image:loc><image:title>Joan Solà</image:title><image:caption>Joan Solà.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:43:16+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/21/cuina-telecogresca-i-ensordiment-desses/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/telecogresca-2013.jpg</image:loc><image:title>Telecogresca 2013</image:title><image:caption>Em sento com el Wally. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:42:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/25/artesans-a-viella-sobre-lallotjament/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/casa-vielha.jpg</image:loc><image:title>casa Vielha</image:title><image:caption>I no és maco? (Gorka Montiel)</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:42:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/21/primeres-experiencies-en-cursos-en-linia-oberts-i-massius/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/mirc3adadax.jpg</image:loc><image:title>Miríada X</image:title><image:caption>Un projecte humil. Potser massa.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:42:21+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/29/ted-idees-que-val-la-pena-difondre/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/ted.jpg</image:loc><image:title>TED</image:title><image:caption>Tecnologia, entreteniment i disseny i moltes més coses. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:42:16+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/06/19/tres-anys-tres-setmanes-i-tres-dies-de-blog/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/06/les-tres-bessones.jpg</image:loc><image:title>Les tres bessones</image:title><image:caption>Algú ha dit tres?</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:42:12+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/06/ruta-per-europa-2013/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/08/europa-nc3bameros.png</image:loc><image:title>Europa números</image:title><image:caption>Bé, vull que tingueu enveja del meu viatge, no de les meves habilitats per modificar mapes (Google Maps)</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:42:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/14/re13-un-inici-breu-a-londres/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/08/hostessa.jpg</image:loc><image:title>hostessa</image:title><image:caption>«És una cossa molt ietja criticar elss altres!» [imatge: Jo Jakeman]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:59+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/18/re13-contrast-de-temperatures-a-reykjavik/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/08/riu-calent.jpg</image:loc><image:title>riu calent Islàndia</image:title><image:caption>On nosaltres ens vam banyar l'aigua era transparent [imatge: Tomi Knuutila]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/26/re13-els-arbres-envolten-ljubljana/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/08/llac-bled.jpg</image:loc><image:title>llac Bled</image:title><image:caption>El llac Bled és famós per l'illa que té al centre [imatge: Maurice]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/30/re13-el-relat-condensat-de-cork/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/08/irlanda-tropical.jpg</image:loc><image:title>Irlanda tropical</image:title><image:caption>Irlanda segons la meva experiència [imatge: Ryan Kozie]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/09/09/re13-passejos-a-paris-disfresses-a-le-mans/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/09/centre-pompidou.jpg</image:loc><image:title>Centre Pompidou</image:title><image:caption>Vaig estar hores llegint còmics i veient les notícies en francès a la biblioteca del Centre Pompidou [imatge: Guillaume Baviere]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/09/18/re13-berlin-es-lleig-nadiu-dixit/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/09/monument-jueus-berlc3adn-perfil.jpg</image:loc><image:title>Monument jueus Berlín perfil</image:title><image:caption>Per què tothom es fa fotos de perfil al Memorial als jueus d'Europa assassinats? [imatge: Juan Gómez]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/09/24/re13-turisme-a-la-haia-i-comiat-a-amsterdam/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/09/delft.jpg</image:loc><image:title>Delft</image:title><image:caption>I no és maco Delft? [foto: Edwin van Buuringen]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:30+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/12/16/descansar-abans-de-la-feina-grossa/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/12/el-convidat.jpg</image:loc><image:title>El convidat</image:title><image:caption>Una muda de recanvi i el raspall de dents són tot el que cal [font]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/03/02/fi-de-cicle-del-swing/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/02/fi-de-cicle.jpg</image:loc><image:title>fi de cicle</image:title><image:caption>Algú estarà orgullós de mi</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:41:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/08/15/sobre-polonia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/08/stare-miasto-warszawa.jpg</image:loc><image:title>Ciutat Vella, Varsòvia</image:title><image:caption>El casc antic de Varsòvia no és pas tan antic; és una reconstrucció després de la Segona Guerra Mundial [foto: Dennis Jarvis]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:40:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/09/02/polonia-diari-del-viatge/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/09/plac3a7a-del-mercat-breslau.jpg</image:loc><image:title>plaça del mercat Breslau</image:title><image:caption>Plaça del mercat de Breslau [foto: Maciek Lulko]</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/09/palau-parc-lazienki.jpg</image:loc><image:title>palau parc Lazienki</image:title><image:caption>Palauet d'estiu al parc Łazienki [foto: Alexander Teglund]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:40:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/10/10/paradoja-cumpleanos-especial/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/10/pastc3ads-daniversari.jpg</image:loc><image:title>pastís d'aniversari</image:title><image:caption>Com a mínim, a casa tenia un pastís només per a mi [foto: A♥]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:39:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/10/19/presentacions-orals-hipocresia/</loc><lastmod>2019-08-23T21:39:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/01/14/polones-cavalcada-reis/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/01/tortell-de-reis-i-figura.jpg</image:loc><image:title>tortell de Reis i figura</image:title><image:caption>Li va tocar el rei i va portar la corona [foto cedida per ell mateix]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:39:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/01/24/curso-cientifico-medios-comunicacion/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/01/micrc3b3fono-radio-nacional-de-espac3b1a.jpg</image:loc><image:title>micrófono Radio Nacional de España</image:title><image:caption>No le tengáis miedo. Usadlo [foto: El Boletín.com]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:39:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/07/14/es-estiu-aprofitem-ho/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/07/mountainbiken.jpg</image:loc><image:title>mountainbiken</image:title><image:caption>Aneu en bici, a la muntanya, viatgeu, llegiu un llibre a la platja; però no passeu l'estiu llegint blogs a casa [foto©: Bad Kleinkirchheim]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:39:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/08/28/practiques-de-conduir/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/08/nen-conductor.jpg</image:loc><image:title>nen conductor</image:title><image:caption>A veure com funciona això... [foto©: srgpicker]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:39:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/09/22/polonia-mira-cap-a-catalunya/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/09/bossa-dalc3ad.jpg</image:loc><image:title>bossa Dalí</image:title><image:caption>El bigoti inconfusible de Dalí</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/09/llibres-jaume-cabrc3a9-en-polonc3a8s.png</image:loc><image:title>llibres Jaume Cabré en polonès</image:title><image:caption>Les traduccions poloneses dels llibres de Jaume Cabré</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/08/panet-catalc3a0-i-bar-romesco.png</image:loc><image:title>panet català i bar Romesco</image:title><image:caption>El panet català i el restaurant Romesco a través de la finestra bruta de l'autobús </image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:39:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/05/20/que-se-ve-desde-la-torre-mas-alta-de-toronto/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/05/toronto-lluvia-engelante.png</image:loc><image:title>Toronto - lluvia engelante</image:title><image:caption>Sutil apunte de terminología climática</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/05/toronto-camino-al-trabajo1.png</image:loc><image:title>Toronto - camino al trabajo</image:title><image:caption>Mi paseo matutino de febrero a abril</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:39:05+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/06/21/comidas-rarezas-canadienses/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/06/supermercado-canadc3a12.png</image:loc><image:title>supermercado Canadá</image:title><image:caption>Quizá llamarlo comida exótica es hiperbólico, pero para ellos al menos viene de lejos</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/06/20170314_152049.jpg</image:loc><image:title>20170314_152049</image:title><image:caption>Enchufes canadienses. No sé si están sorprendidos o asustados</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/06/escaleras-y-ascensor-canadc3a1.png</image:loc><image:title>escaleras y ascensor Canadá</image:title><image:caption>Cuando no tienes prisa te entretienes haciendo fotos tontas</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:38:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/13/nova-geografia-catalana/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/catalunya-segons-una-ignorant-21.jpg</image:loc><image:title>Catalunya segons una ignorant</image:title><image:caption>Document tristament verídic.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:06:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/27/se-puede-ser-traductor-y-hasta-espanol-sin-ser-torero/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/chayanne-torero.jpg</image:loc><image:title>Chayanne - Torero</image:title><image:caption>Mira, un cantante español.</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:05:21+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/01/24/legislacion-sobre-traduccion-e-interpretacion-1-alrededor-del-mundo/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/12/justc3adcia-des-de-st-pauls-londres.jpg</image:loc><image:title>justícia des de St. Paul's Cathedral - Londres</image:title><image:caption>Vistas desde la catedral de San Pablo de Londres [Vicente Villamón]</image:caption></image:image><lastmod>2019-08-23T21:03:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/02/03/legislacion-sobre-traduccion-e-interpretacion-2-actualidad-en-espana/</loc><lastmod>2019-08-23T21:02:21+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/02/12/legislacion-sobre-traduccion-e-interpretacion-3-colegio-profesional/</loc><lastmod>2019-08-23T21:01:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/10/09/fabra-converses-terminologiques/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2018/10/espais-terminolc3b2gics-2018.jpg</image:loc><image:title>Espais Terminològics 2018</image:title></image:image><lastmod>2019-07-11T08:40:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/11/18/any-sabatic-aprenem-catala-i-angles/</loc><lastmod>2018-12-18T17:50:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2018/12/18/any-sabatic-converses-de-nadal/</loc><lastmod>2018-12-18T17:49:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/13/aixo-del-catala-podem-fer-ho-mes-facil/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/aixc3b2-del-catalc3a01.jpg</image:loc><image:title>Això del català</image:title><image:caption>Coberta del llibre.</image:caption></image:image><lastmod>2018-11-18T18:01:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/12/05/classe-dangles-basada-en-el-musical-hairspray-14/</loc><lastmod>2018-11-18T17:58:09+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/22/classe-dangles-basada-en-el-musical-hairspray-34/</loc><lastmod>2018-11-18T17:54:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/07/17/classe-dangles-basada-en-el-musical-hairspray-25/</loc><lastmod>2018-11-18T17:53:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/07/03/classe-dangles-basada-en-el-musical-hairspray-15/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/07/hairspray-header.gif</image:loc><image:title>Hairspray header</image:title></image:image><lastmod>2018-11-18T17:53:02+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/05/30/importacio-de-termes/</loc><lastmod>2018-11-18T17:48:53+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/04/19/falso-linguista-pesticida-o-plaguicida/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/04/tractor-fertilize-field-pesticide-and-insecticide-aqua-mechanical.jpg</image:loc><image:title>Tractor Fertilize Field Pesticide And Insecticide - Aqua Mechanical</image:title><image:caption>Qué foto tan poética [foto©: Aqua Mechanical]</image:caption></image:image><lastmod>2018-09-23T12:27:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/24/cerca-dins-dun-lloc-web-o-dun-domini-especifics/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/tutorial-de-cerca-upc.png</image:loc><image:title>tutorial de cerca UPC</image:title><image:caption>En aquest tutorial hi ha altres consells per a les cerques. (font: UPC)</image:caption></image:image><lastmod>2018-04-10T17:55:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/13/paraules-que-sorprenentment-o-no-no-son-normatives/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/carpes.jpg</image:loc><image:title>carpes</image:title><image:caption>Lar carpes normatives del circ. (font: Lomography)</image:caption></image:image><lastmod>2018-03-05T19:45:28+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/29/paraules-que-sorprenentment-o-no-son-normatives/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/gelat-de-pistatxo.jpg</image:loc><image:title>gelat de pistatxo</image:title><image:caption>Gelat de pistatxo. [font]</image:caption></image:image><lastmod>2018-01-30T15:41:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/12/22/felicitacio-termcat-2017/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/12/escudella-de-termes-termcat-2017.jpg</image:loc><image:title>escudella de termes TERMCAT 2017</image:title><image:caption>Feu click a la imatge per accedir a la felicitació interactiva</image:caption></image:image><lastmod>2018-01-10T12:06:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/18/com-parlar-correctament-per-nadal/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/tic3b3-dodot.jpg</image:loc><image:title>Tió de Nadal</image:title><image:caption>I no oblidem el Tió! Que, a més a més, té l’avantatge de ser pagà. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2017-12-04T17:06:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/04/14/com-salineen-els-numeros-en-la-columna-duna-taula/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/03/alinear-columnes-per-comes1.png</image:loc><image:title>tabulador decimal columnes</image:title><image:caption>Tabulador decimal: la primera columna és la correcta</image:caption></image:image><lastmod>2017-08-24T12:30:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/05/28/la-mida-importa-com-sutilitza-lespai-fi/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/06/underwoodkeyboard.jpg</image:loc><image:title>teclat QWERTY Underwood</image:title><image:caption>Ells tenien excusa, nosaltres no [font]</image:caption></image:image><lastmod>2017-08-24T11:31:17+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/10/31/barbarismes-i-barbaritats-a-la-facultat-de-quimica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/10/aula-nova-facultat-de-quc3admica-ub.jpg</image:loc><image:title>aula nova Facultat de Química UB</image:title><image:caption>On la integritat moral pateix cada dia una mica [font]</image:caption></image:image><lastmod>2017-08-17T14:45:25+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/02/01/torna-final-fantasy-vii/</loc><lastmod>2017-08-17T14:41:01+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2017/08/17/lectures-angles-2017-2018/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2017/08/llibre-anglc3a8s-2017-18.png</image:loc><image:title>llibre anglès 2017-18</image:title></image:image><lastmod>2017-09-14T21:43:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/07/after-ever-after-jon-cozart-paint/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/jon-cozart.jpg</image:loc><image:title>Jon Cozart</image:title><image:caption>Introducing the artist.</image:caption></image:image><lastmod>2017-07-20T09:15:32+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/08/rec-y-rec-2/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/02/rec.jpg</image:loc><image:title>REC</image:title><image:caption>Carátula de la película.</image:caption></image:image><lastmod>2017-06-24T13:16:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/02/verguenza-la-incorreccion-politicolinguistica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/04/las-y-los-clientes.jpg</image:loc><image:title>cartel del metro de Bilbao</image:title><image:caption>La aberración.</image:caption></image:image><lastmod>2017-06-24T13:15:01+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/16/facil-parece-traducir-no-es/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/plc3a1tano-desliz.gif</image:loc><image:title>patinazo de un plátano</image:title><image:caption>Patinazo de un traductor sin estudios.</image:caption></image:image><lastmod>2017-06-24T13:10:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/02/20/mensaje-oculto-en-pokemon/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/02/pokc3a9mon-azul.jpg</image:loc><image:title>Pokémon azul</image:title></image:image><lastmod>2017-06-24T13:09:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/28/blog-esponja/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/09/bob-esponja-patricio-arenita-calamardo-barco-pirata.jpg</image:loc><image:title>bob-esponja-patricio-arenita-calamardo-barco-pirata</image:title><image:caption>¡Voy a ser el más leído en Internet!</image:caption></image:image><lastmod>2017-06-24T13:07:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/15/segun-la-rae-hay-cuorum-solo-soy-un-truhan-o-un-exsenor/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/11/ortografc3ada-dle-rae.png</image:loc><image:title>ortografía DLE RAE</image:title><image:caption>Voz 'ortografía' en el Diccionario de la lengua española</image:caption></image:image><lastmod>2017-06-24T13:05:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/11/07/experiencias-linguisticas-de-la-re13-frances/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/09/flag-of-france.jpg</image:loc><image:title>flag of France</image:title><image:caption>La Torre Eiffel [foto: d6v1d]</image:caption></image:image><lastmod>2017-05-22T16:33:23+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/06/24/doctor-who/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/06/11-doctors.jpg</image:loc><image:title>11 Doctors</image:title><image:caption>En diciembre se añadirá una nueva cara a la lista.</image:caption></image:image><lastmod>2017-05-22T16:31:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/10/12/experiencias-linguisticas-de-la-re13-islandes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/10/flag-of-iceland.jpg</image:loc><image:title>bandera de Islandia</image:title><image:caption>Tomad este fondo de escritorio tan bonito [fuente]</image:caption></image:image><lastmod>2017-05-22T16:30:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/10/24/experiencias-linguisticas-de-la-re13-esloveno-e-irlandes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/10/flag-of-ireland.jpg</image:loc><image:title>bandera de la República de Irlanda</image:title><image:caption>Otra para fondo de escritorio [fuente]</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/10/flag-of-slovenia.jpg</image:loc><image:title>bandera de Eslovenia</image:title><image:caption>Es una bandera panorámica [fuente]</image:caption></image:image><lastmod>2017-05-22T16:30:08+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/11/25/experiencias-linguisticas-de-la-re13-aleman-y-holandes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/11/flag-of-the-netherlands.jpg</image:loc><image:title>bandera de Holanda</image:title><image:caption>Y el último fondo de escritorio [fuente]</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/09/flag-of-germany.jpg</image:loc><image:title>bandera de Alemania</image:title><image:caption>Será por banderas en este blog [fuente]</image:caption></image:image><lastmod>2017-05-22T16:16:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/09/angles-en-familia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/01/cases-angleses.jpg</image:loc><image:title>cases angleses</image:title><image:caption>Per posar-vos en situació. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2017-01-09T21:41:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/20/caminho-os-passos-que-damos-nos-levam-a-abundancia-que-merecemos/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/11/caminho.jpg</image:loc><image:title>Caminho</image:title></image:image><lastmod>2018-08-01T23:27:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/11/el-ingles-juridico-2-de-2/</loc><lastmod>2016-12-10T18:23:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/07/el-ingles-juridico-1-de-2/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/07/el-inglc3a9s-jurc3addico.jpeg</image:loc><image:title>El inglés jurídico</image:title><image:caption>Aburrido contenido legal en el interior.</image:caption></image:image><lastmod>2016-12-10T18:23:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/21/yo-tambien-quise-acostarme-con-los-del-libro-de-ingles/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/03/students-book.jpg</image:loc><image:title>en lo que pensamos en clase de inglés</image:title><image:caption>Open the door. Close the window.</image:caption></image:image><lastmod>2016-12-10T18:10:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/10/27/correccio-terminologia-i-ortografia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/10/espais2016.png</image:loc><image:title>espais2016</image:title><image:caption>Imatge del díptic dels Espais Terminològics [© imatge original: iStok.com/kyoshino]</image:caption></image:image><lastmod>2016-10-31T18:20:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/16/podremos-seguir-cantando-la-chica-y-griega/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/ortograficc81a-de-la-lengua-espac3b1ola.jpg</image:loc><image:title>Ortografía de la lengua española</image:title><image:caption>El cuerpo del delito.</image:caption></image:image><lastmod>2016-10-02T14:32:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/10/01/diacritics-reflexio-dos-dies-despres/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/10/carlos-zgz-3d-pictures-tangen-art-gallery-anaglyph-stereo-3d.jpg</image:loc><image:title>carlos-zgz-3d-pictures-tangen-art-gallery-anaglyph-stereo-3d</image:title><image:caption>No ens esverem [foto©: Carlos ZGZ 3D Pictures]</image:caption></image:image><lastmod>2016-10-13T18:43:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/09/30/dia-del-traductor/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/09/saint-jerome-in-his-study.jpg</image:loc><image:title>Sant Jeroni al seu estudi</image:title><image:caption>'Sant Jeroni al seu estudi' de Domenico Ghirlandaio [font]</image:caption></image:image><lastmod>2016-10-01T08:57:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/27/felis-dia-dalt-currecto/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/erasme.jpg</image:loc><image:title>Desideri Erasme de Rotterdam</image:title><image:caption>Miles d'universitaris l'adoren.</image:caption></image:image><lastmod>2016-10-01T08:55:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/09/24/tres-llibres-qualssevol-per-al-nou-curs/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/09/trio-literari-3.png</image:loc><image:title>trio-literari-3</image:title><image:caption>Alguna portada està més elaborada i alguna menys. El mateix passa amb els llibres. I no dic que coincideixin</image:caption></image:image><lastmod>2016-09-26T09:46:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/04/04/linfinitiu-com-a-imperatiu-en-catala-no/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/04/csic-mantenir-aquesta-porta-tancada.jpg</image:loc><image:title>CSIC Mantenir aquesta porta tancada</image:title><image:caption>Ús incorrecte de l'infinitiu en un cartell que podrien haver enganxat millor</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/04/csic-no-utilitzar-en-cas-dincendi.jpg</image:loc><image:title>CSIC No utilitzar en cas d'incendi</image:title><image:caption>Ús incorrecte de l'infinitiu</image:caption></image:image><lastmod>2016-08-04T19:08:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/06/06/quo-vadis-sanchez/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/03/quo-vadis-sc3a0nchez.jpg</image:loc><image:title>Quo vadis, Sànchez</image:title><image:caption>La portada bàsica, buida i poc atractiva representa molt bé el contingut de la novel·la</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T20:04:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/06/14/apliquem-nos-no-apliquem-aplicar-on-no-aplica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/07/jordi-pujol.jpg</image:loc><image:title>110120PT ENTREVISTA JORDI PUJOL BARCELONA FOTO PERE TORDERA 20 01 201</image:title><image:caption>Ell no diria mai «Això no aplica» [font foto]</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T20:02:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/07/09/abreviacions-acronims-abreviatures-sigles-simbols/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/07/tecles-mc3a0quina-descriure.jpg</image:loc><image:title>tecles màquina d'escriure</image:title><image:caption>No qualsevol combinació és vàlida [foto: Maria Teresa Ambrosi]</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:44:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/07/28/las-ovejas-de-glennkill/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/04/las-ovejas-de-glennkill.jpg</image:loc><image:title>Las ovejas de Glennkill</image:title><image:caption>Un libro verdaderamente original.</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:33:52+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/08/06/parlo-polones/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/08/flag-of-poland.jpg</image:loc><image:title>bandera de Polònia</image:title><image:caption>No podia faltar la bandera per al fons de pantalla</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/08/i-speak-polish-whats-your-superpower.png</image:loc><image:title>I speak Polish - What's your superpower</image:title><image:caption>Sóc part del 0,006 % de la població mundial que es pot permetre aquesta samarreta [foto]</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:32:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/08/24/no-fotis/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/07/no-fotis.jpg</image:loc><image:title>No fotis!</image:title><image:caption>El català i l'anglès del carrer</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:29:23+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/09/10/informecat2014/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/09/informecat-2014-traduquc3admica-et-al.png</image:loc><image:title>InformeCAT 2014 Traduquímica et al</image:title><image:caption>Adaptación del InformeCAT 2014 de Plataforma per la llengua</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:25:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/09/19/el-joc-de-deu/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/09/el-joc-de-dc3a9u-salvador-macip.jpg</image:loc><image:title>El joc de Déu - Salvador Macip</image:title><image:caption>Els físics, i els científics en general, són dolents</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:24:21+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/09/29/como-aprendi-polaco/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/09/mapa-polonc3a8s.jpg</image:loc><image:title>mapa polaco</image:title><image:caption>Si se sabe a donde se quiere llegar, es más fácil encontrar el mejor camino [foto: Sylwia Bartyzel]</image:caption></image:image><lastmod>2022-12-01T15:27:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/10/28/experiencias-linguisticas-polonia-2014/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/10/polish-text.jpg</image:loc><image:title>Polish text</image:title><image:caption>Mis conversaciones eran como leer un libro así [fuente: Resio]</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/10/bilet-weekendowy.jpg</image:loc><image:title>bilet weekendowy</image:title><image:caption>Válido desde las 19 h del viernes hasta las 8 h del lunes [fuente]</image:caption></image:image><lastmod>2017-10-29T15:44:53+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/11/06/after-dark/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/05/after-dark-haruki-murakami.jpg</image:loc><image:title>After Dark, Haruki Murakami</image:title><image:caption>Malauradament, conté una bona peça d'art abstracte</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:14:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/11/14/relats-conjunts-banyistes-de-south-beach/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/11/south_beach_bathers_1907-8_john_sloan.jpg</image:loc><image:title>South_Beach_Bathers_1907-8_John_Sloan</image:title><image:caption>South Beach Bathers [quadre: John French Sloan]</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:12:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/12/02/babbel-aprender-idiomas-en-linea/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/12/babbel-home-2.png</image:loc><image:title>Babbel home</image:title><image:caption>Para que veáis que no me invento lo del polaco</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/12/babbel-prices.png</image:loc><image:title>Babbel prices</image:title><image:caption>Yo lo veo más sencillo que escoger un Pokémon inicial</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/12/babbel-courses2.png</image:loc><image:title>Babbel courses</image:title><image:caption>Elegid los cursos según vuestras necesidades o intereses</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:09:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/12/11/plurals-singulars-nadal/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/11/bones-festes.jpg</image:loc><image:title>Bones Festes</image:title><image:caption>Us desitjo un Nadal ple de correcció lingüística [foto: Lali Masriera]</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:07:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/12/19/dicc-recerca-clinica-medicam/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/12/diccionari-de-recerca-clc3adnica-de-medicaments.jpg</image:loc><image:title>CobertaRecercaClinica.indd</image:title><image:caption>També en línia</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:06:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/12/28/maus/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/12/maus-es.jpg</image:loc><image:title>Maus ES</image:title><image:caption>Pequeña muestra de la estética del cómic</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/12/maus-spiegelman.jpg</image:loc><image:title>Maus - Spiegelman</image:title><image:caption>Acertado regalo de los compañeros del laboratorio</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:04:58+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/01/05/12-termes-2014-termcat/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/12/postal-nadal-termcat.jpg</image:loc><image:title>postal Nadal Termcat</image:title><image:caption>Feu clic a la imatge per accedir a la postal original amb els enllaços</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-18T19:03:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/07/01/amigos-sintacticos/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/07/sintaxis.jpg</image:loc><image:title>Sintaxis</image:title><image:caption>Qué complejas son las amistades [imagen: Wikimedia Commons]</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-05T12:52:23+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/25/bob-esponja-pantalones-cuadrados/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/bob-esponja.jpg</image:loc><image:title>Bob Esponja</image:title></image:image><lastmod>2016-06-05T10:56:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/10/final-fantasy-vii-el-comic/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/2009e.jpg</image:loc><image:title>Tifa, Cloud i Aeris</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/2000b.jpg</image:loc><image:title>Nibelheim chocobo</image:title></image:image><lastmod>2016-06-05T10:29:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/06/01/hotmail-no-se-cierra/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/06/hotmail-logo.jpeg</image:loc><image:title>hotmail-logo</image:title><image:caption>Mira, he puesto un logo. Mi blog debe de ser oficial</image:caption></image:image><lastmod>2016-06-05T10:19:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/02/04/angles-en-public-errors-basics/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/02/we-speak-english.jpg</image:loc><image:title>We speak English</image:title><image:caption>Or we «pretend» to [foto: Tom Blunt]</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:20:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/02/13/lolita/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/10/lolita.jpg</image:loc><image:title>Lolita</image:title><image:caption>Me esperava más, o menos si hablamos de paja —me refiero a relleno</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:18:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/03/06/dialecto-ingles-vocabulario/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/03/british-kid.jpg</image:loc><image:title>British kid</image:title><image:caption>Una imagen adorable para una entrada sobre el inglés [foto: Daily Mail Online]</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:16:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/03/15/les-hores-detingudes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/02/img004.jpg</image:loc><image:title>img004</image:title><image:caption>Quaderns Crema (2001)</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:15:42+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/04/14/sigo-con-el-polaco/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/04/poles-having-a-drink.jpg</image:loc><image:title>polacos tomando una copa</image:title><image:caption>Os gustaría que vuestros exámenes fueran así, ¿eh? [foto©: Rafał Rzepeckl]</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:13:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/05/13/la-presa/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/06/la-presa-kenzaburo-oc3a9.jpg</image:loc><image:title>La presa - Kenzaburo Oé</image:title><image:caption>«La presa» es el mote del prisionero negro</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:11:25+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/06/04/municipals-errors-1-3/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/06/vilafranca-en-comc3ba-logotip.jpg</image:loc><image:title>Vilafranca en Comú logotip</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/06/erc-logotip.jpg</image:loc><image:title>ERC logotip</image:title><image:caption>Logotip de les persones d'ERC</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:10:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/06/09/municipals-errors-2-de-3/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/06/ppc-logotip.jpg</image:loc><image:title>PPC logotip</image:title><image:caption>L'oxímoron del PP</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/06/cup-logotip.png</image:loc><image:title>CUP logotip</image:title><image:caption>La logotip de   la CUP</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:09:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/06/14/municipals-errors-3-de-3/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/06/psc-logotip.jpg</image:loc><image:title>PSC logotip</image:title><image:caption>LogOTip Del psC.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/06/ciu-logotip.jpg</image:loc><image:title>CiU logotip</image:title><image:caption>De CiU, el logotip</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T17:09:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/04/29/el-mago-de-lublin/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/04/el-mago-de-lublin-isaac-bashevis-singer.jpg</image:loc><image:title>El mago de Lublin - Isaac Bashevis Singer</image:title><image:caption>Barcelona: RBA Libros, 2013.</image:caption></image:image><lastmod>2016-05-17T17:35:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/11/06/cielos-de-barro/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/11/cielos-de-barro-dulce-chacc3b3n.jpg</image:loc><image:title>Cielos de barro - Dulce Chacón</image:title><image:caption>Edición de Planeta, 2007</image:caption></image:image><lastmod>2016-04-29T16:31:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/06/24/una-palabra-tuya/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/07/una-palabra-tuya-elvira-lindo.jpg</image:loc><image:title>Una palabra tuya - Elvira Lindo</image:title><image:caption>Me compré el del cartel de la película sin saberlo</image:caption></image:image><lastmod>2016-03-31T23:14:25+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/08/02/permeteu-me-un-altre-trio-literari/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/06/trio-literari-2.png</image:loc><image:title>trio literari 2</image:title><image:caption>Història, humor i Nadal segons Boyne, Pratchett i Dickens</image:caption></image:image><lastmod>2016-03-31T23:13:20+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2015/09/08/informecat2015/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2015/09/informecat-2015-traduquc3admica-et-al.png</image:loc><image:title>InformeCAT 2015 Traduquímica et al</image:title><image:caption>Adaptación del InformeCAT 2015 de Plataforma per la Llengua</image:caption></image:image><lastmod>2016-03-31T22:43:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/01/02/verguenza-linguistica-del-ministerio-de-espana/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/01/facturacic3b3-electrc3b2nica-ministeri-d_indc3bastria-turisme-i-comerc3a72.png</image:loc><image:title>facturació electrònica Ministeri d’Indústria, Turisme i Comerç</image:title><image:caption>Digo vergüenza porque es lo más suave que se me ocurre</image:caption></image:image><lastmod>2016-03-29T17:14:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/01/12/els-12-termes-del-2015-del-termcat/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/01/termes-2015-termcat.gif</image:loc><image:title>termes 2015 TERMCAT</image:title><image:caption>Feu clic a la imatge per accedir a la postal original amb els enllaços</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/01/saltabardisses-cintada-termcat.jpg</image:loc><image:title>saltabardisses cintada TERMCAT</image:title><image:caption>saltabardisses cintada ©Martí Franch</image:caption></image:image><lastmod>2016-03-29T17:04:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2016/03/15/ingles-radio-maroon-5/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2016/03/payphone-maroon-5.jpg</image:loc><image:title>Payphone - Maroon 5</image:title><image:caption>«Escucha, voy a pasarme la gramática por el forro y a quedarme tan ancho»</image:caption></image:image><lastmod>2016-03-29T17:01:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/08/07/la-ciencia-del-sueno/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/ciencia-del-sueno1.jpg</image:loc><image:title>Ciencia del sueño</image:title></image:image><lastmod>2015-02-21T09:02:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/07/24/diccionari-enciclopedic-de-medicina/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/07/dem.jpg</image:loc><image:title>Diccionari Enciclopèdic de Medicina (DEM)</image:title><image:caption>2a edició en paper.</image:caption></image:image><lastmod>2014-12-19T10:48:02+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/19/relats-conjunts-el-viatge-a-la-lluna/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/el-viatge-a-la-lluna-george-mc3a9lic3a8s-1902.jpg</image:loc><image:title>El viatge a la lluna - George Méliès - 1902</image:title><image:caption>Que s'hi quedin. (font: Relats conjunts)</image:caption></image:image><lastmod>2014-11-13T22:14:50+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/17/relats-conjunts-ruines/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/lluc3ads-rigalt-i-farriols-ruc3afnes-1865.jpg</image:loc><image:title>Lluís Rigalt i Farriols - Ruïnes (1865)</image:title><image:caption>Això és tot el que trobareu de tornada. (font: Relats conjunts)</image:caption></image:image><lastmod>2014-11-13T22:14:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/28/relats-conjunts-grafit/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ces53-return-of-the-three-funny-types-2009.jpg</image:loc><image:title>Ces53, Return of the three funny types, 2009</image:title><image:caption>Referència actual a la llegenda. (font: Relats conjunts)</image:caption></image:image><lastmod>2014-11-13T22:14:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/17/relats-conjunts-lart-de-la-pintura/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/johannes-vermeer-lart-de-la-pintura-1673.jpg</image:loc><image:title>Johannes Vermeer - L'art de la pintura (1673)</image:title><image:caption>L'artista i la model xerrant. (Johannes Vermeer)</image:caption></image:image><lastmod>2014-11-13T22:14:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/03/19/relats-conjunts-ball-al-moulin-rouge/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/03/henri-de-toulouse-lautrec-bal-au-moulin-rouge-1890.jpg</image:loc><image:title>Henri de Toulouse-Lautrec 'Bal au Moulin Rouge' (1890)</image:title><image:caption>'Bal au Moulin Rouge' (1890) de Henri de Toulouse-Lautrec</image:caption></image:image><lastmod>2014-11-13T22:14:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/04/23/relats-conjunts-passeig-sota-la-pluja/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/04/passeig-sota-la-pluja-afremov.png</image:loc><image:title>Passeig sota la pluja - Leonid Afremov</image:title><image:caption>Fulles taronges a l'abril... [quadre: Leonid Alfremov]</image:caption></image:image><lastmod>2014-11-13T22:14:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/05/09/icv-euia-medi-ambient-i-llengua-2-de-2/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/04/icv-euia-articles.jpg</image:loc><image:title>ICV-EUiA articles</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/04/icv-euia-estrangerismes.jpg</image:loc><image:title>ICV-EUiA estrangerismes</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/04/icv-euia-depenent-dependent.jpg</image:loc><image:title>ICV-EUiA depenent-dependent</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/04/icv-euia-ordinals.jpg</image:loc><image:title>ICV-EUiA abreviatura ordinals</image:title></image:image><lastmod>2014-05-09T07:59:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/05/18/activitat-dangles-amb-la-canco-the-fox/</loc><lastmod>2014-05-19T18:45:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2014/05/01/icv-euia-medi-ambient-i-llengua-1-de-2/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/05/icv-euia-concordanc3a7a.jpg</image:loc><image:title>ICV-EUiA concordança</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2014/04/icv-euia-adverbi-on1.jpg</image:loc><image:title>ICV-EUiA adverbi on</image:title></image:image><lastmod>2014-05-06T13:29:31+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/23/sequestrame/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/09/bates-de-laboratory.jpg</image:loc><image:title>bates de laboratori</image:title><image:caption>Si están así de limpias, hay alguien que no trabaja</image:caption></image:image><lastmod>2014-03-27T17:00:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/11/15/breu-apunt-comparativa-deines-de-traduccio-assistida/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/11/eines-tao.png</image:loc><image:title>eines TAO</image:title><image:caption>Eines de traducció assistida analitzades</image:caption></image:image><lastmod>2014-02-18T22:45:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/10/18/watchmen/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/10/watchmen.jpg</image:loc><image:title>Watchmen</image:title><image:caption>Digueu «no»</image:caption></image:image><lastmod>2013-10-18T09:51:17+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/09/13/no-apto-para-procrear/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/09/no-apto-para-procrear.jpg</image:loc><image:title>No apto para procrear</image:title><image:caption>Pero por intentarlo, que no quede</image:caption></image:image><lastmod>2013-09-14T10:25:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/09/04/una-ma-de-viatges-mes-expressions-catalanes-sobre-mans/</loc><lastmod>2013-09-05T06:58:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/10/final-fantasy-vii-el-comic-i-25/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/ca9100.jpg</image:loc><image:title>FFVII9100</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/ca9099.jpg</image:loc><image:title>FFVII9099</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/ca9098.jpg</image:loc><image:title>FFVII9098</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/ca9097.jpg</image:loc><image:title>FFVII9097</image:title></image:image><lastmod>2013-08-05T16:00:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/07/22/llengua-i-diaris-en-linia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/07/cory-monteith-died-glee.png</image:loc><image:title>Cory Monteith Glee</image:title><image:caption>Per als que no el coneixíeu</image:caption></image:image><lastmod>2013-07-23T07:47:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/06/29/final-fantasy-vii-el-comic-23/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9092.jpg</image:loc><image:title>FFVII9092</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9091.jpg</image:loc><image:title>FFVII9091</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9090.jpg</image:loc><image:title>FFVII9090</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9089.jpg</image:loc><image:title>FFVII9089</image:title></image:image><lastmod>2013-07-13T10:36:09+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/07/13/final-fantasy-vii-el-comic-24/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9096.jpg</image:loc><image:title>FFVII9096</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9095.jpg</image:loc><image:title>FFVII9095</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9094.jpg</image:loc><image:title>FFVII9094</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9093.jpg</image:loc><image:title>FFVII9093</image:title></image:image><lastmod>2013-07-13T10:35:13+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/08/01/una-ma-dexpressions-expressions-catalanes-sobre-mans/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/07/mc3a0-expressiva.jpg</image:loc><image:title>mà expressiva</image:title><image:caption>Una mà expressiva (font)</image:caption></image:image><lastmod>2013-08-02T10:23:32+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/07/08/on-es-en-realitat-la-quinta-forca/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/forca.jpg</image:loc><image:title>forca</image:title><image:caption>Les forques es van utilitzar fins a l’abril de 1832. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2013-07-11T14:31:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/06/15/sulfurem-nos-per-la-llengua/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/gramc3a0tica-catalana-per-a-nouvinguts.jpg</image:loc><image:title>Gramàtica pràctica del català</image:title><image:caption>Aquest seria un bon punt de partida. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2013-06-15T11:12:43+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/06/07/final-fantasy-vii-el-comic-22/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9088.jpg</image:loc><image:title>FFVII9088</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9087.jpg</image:loc><image:title>FFVII9087</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9086.jpg</image:loc><image:title>FFVII9086</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9085.jpg</image:loc><image:title>FFVII9085</image:title></image:image><lastmod>2013-06-07T08:47:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/06/03/aquest-joc-es-la-polla-sobre-polisemia-i-sinonimia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/cavall-bernat.jpg</image:loc><image:title>Cavall Bernat</image:title><image:caption>A Montserrat molts escalen el Cavall Bernat; bonic eufemisme per a carall trempat. (foto: Eduard Garcia)</image:caption></image:image><lastmod>2013-06-03T20:08:19+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/14/las-aventuras-del-baron-munchausen/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/02/aventuras-barc3b3n-munchausen.jpg</image:loc><image:title>Las aventuras del barón Munchausen</image:title><image:caption>Edición 20 aniversario.</image:caption></image:image><lastmod>2013-05-13T22:47:48+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/05/el-gran-lebowski/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/07/el-gran-lebowski.jpg</image:loc><image:title>El gran Lebowski</image:title><image:caption>Careta de la pel·lícula.</image:caption></image:image><lastmod>2013-05-13T22:47:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/10/entrevistado-en-el-blog-de-protect-project/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/05/protect-project.jpg</image:loc><image:title>ProTECT project</image:title><image:caption>“[C]reo que ya hay muchos científicos, pero faltan profesionales que les trabajen la lengua (ya me entendéis).”</image:caption></image:image><lastmod>2013-05-12T21:32:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/18/final-fantasy-vii-el-comic-21/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9084.jpg</image:loc><image:title>FFVII9084</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9083.jpg</image:loc><image:title>FFVII9083</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9082.jpg</image:loc><image:title>FFVII9082</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/04/ca9081.jpg</image:loc><image:title>FFVII9081</image:title></image:image><lastmod>2013-05-05T16:26:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/05/03/final-fantasy-vii-el-comic-20/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9080.jpg</image:loc><image:title>FFVII9080</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9079.jpg</image:loc><image:title>FFVII9079</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9078.jpg</image:loc><image:title>FFVII9078</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9077.jpg</image:loc><image:title>FFVII9077</image:title></image:image><lastmod>2013-04-28T20:06:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/07/07/ffvii-comic-1/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/ca90031.jpg</image:loc><image:title>FFVII9003</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/ca9004.jpg</image:loc><image:title>FFVII9004</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/ca9002.jpg</image:loc><image:title>FFVII9002</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/ca9001.jpg</image:loc><image:title>FFVII9001</image:title><image:caption>Algun dia això valdrà milions!</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/personatges-ffvii.jpg</image:loc><image:title>personatges FFVII</image:title><image:caption>Personatges principals: (1) Cait, (2) Cid, (3) Vincent, (4) Tifa, (5) Barret, (6) Yuffie, (7) Red XIII, (8) Aeris, (9) Cloud.</image:caption></image:image><lastmod>2013-04-13T09:54:23+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/07/27/ffvii-comic-2/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/06/ca9008.jpg</image:loc><image:title>FFVII9008</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/06/ca9007.jpg</image:loc><image:title>FFVII9007</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/06/ca9006.jpg</image:loc><image:title>FFVII9006</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/06/ca9005.jpg</image:loc><image:title>FFVII9005</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:54:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/08/ffvii-comic-3/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/07/ca9012.jpg</image:loc><image:title>FFVII9012</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/07/ca9011.jpg</image:loc><image:title>FFVII9011</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/07/ca9010.jpg</image:loc><image:title>FFVII9010</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/07/ca9009.jpg</image:loc><image:title>FFVII9009</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:53:57+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/28/ffvii-comic-4/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca90141.jpg</image:loc><image:title>FFVII9014</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9016.jpg</image:loc><image:title>FFVII9016</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9015.jpg</image:loc><image:title>FFVII9015</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9013.jpg</image:loc><image:title>FFVII9013</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:53:47+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/10/ffvii-comic-5/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9020.jpg</image:loc><image:title>FFVII9020</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9019.jpg</image:loc><image:title>FFVII9019</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9018.jpg</image:loc><image:title>FFVII9018</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9017.jpg</image:loc><image:title>FFVII9017</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:53:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/09/25/final-fantasy-vii-el-comic-6/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9024.jpg</image:loc><image:title>FFVII9024</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9023.jpg</image:loc><image:title>FFVII9023</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9022.jpg</image:loc><image:title>FFVII9022</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/ca9021.jpg</image:loc><image:title>FFVII9021</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:53:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/09/final-fantasy-vii-el-comic-7/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/09/ca9028.jpg</image:loc><image:title>FFVII9028</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/09/ca9027.jpg</image:loc><image:title>FFVII9027</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/09/ca9026.jpg</image:loc><image:title>FFVII9026</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/09/ca9025.jpg</image:loc><image:title>FFVII9025</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:53:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/10/28/final-fantasy-vii-el-comic-8/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9032.jpg</image:loc><image:title>FFVII9032</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9031.jpg</image:loc><image:title>FFVII9031</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9030.jpg</image:loc><image:title>FFVII9030</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9029.jpg</image:loc><image:title>FFVII9029</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:53:05+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/13/ffvii-comic-9/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9036.jpg</image:loc><image:title>FFVII9036</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9035.jpg</image:loc><image:title>FFVII9035</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9034.jpg</image:loc><image:title>FFVII9034</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/10/ca9033.jpg</image:loc><image:title>FFVII9033</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:52:51+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/27/final-fantasy-vii-el-comic-10/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9040.jpg</image:loc><image:title>FFVII9040</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9039.jpg</image:loc><image:title>FFVII9039</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9038.jpg</image:loc><image:title>FFVII9038</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9037.jpg</image:loc><image:title>FFVII9037</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:52:41+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/11/final-fantasy-vii-el-comic-11/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9044.jpg</image:loc><image:title>FFVII9044</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9043.jpg</image:loc><image:title>FFVII9043</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9042.jpg</image:loc><image:title>FFVII9042</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/ca9041.jpg</image:loc><image:title>FFVII9041</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:52:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/22/final-fantasy-vii-el-comic-12/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9048.jpg</image:loc><image:title>FFVII9048</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9047.jpg</image:loc><image:title>FFVII9047</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9046.jpg</image:loc><image:title>FFVII9046</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9045.jpg</image:loc><image:title>FFVII9045</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:51:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/04/final-fantasy-vii-el-comic-13/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9052.jpg</image:loc><image:title>FFVII9052</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9051.jpg</image:loc><image:title>FFVII9051</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9050.jpg</image:loc><image:title>FFVII9050</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9049.jpg</image:loc><image:title>FFVII9049</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:51:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/22/final-fantasy-vii-el-comic-14/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9053.jpg</image:loc><image:title>FFVII9053</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9054.jpg</image:loc><image:title>FFVII9054</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9055.jpg</image:loc><image:title>FFVII9055</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/ca9056.jpg</image:loc><image:title>FFVII9056</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:51:36+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/07/final-fantasy-vii-el-comic-15/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/ca9057.jpg</image:loc><image:title>FFVII9057</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/ca9058.jpg</image:loc><image:title>FFVII9058</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/ca9059.jpg</image:loc><image:title>FFVII9059</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/01/ca9060.jpg</image:loc><image:title>FFVII9060</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:51:26+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/02/21/final-fantasy-vii-el-comic-16/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9064.jpg</image:loc><image:title>FFVII9064</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9063.jpg</image:loc><image:title>FFVII9063</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9062.jpg</image:loc><image:title>FFVII9062</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9061.jpg</image:loc><image:title>FFVII9061</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:51:16+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/16/final-fantasy-vii-el-comic-17/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9068.jpg</image:loc><image:title>FFVII9068</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9067.jpg</image:loc><image:title>FFVII9067</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9066.jpg</image:loc><image:title>FFVII9066</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/ca9065.jpg</image:loc><image:title>FFVII9065</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:51:00+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/01/final-fantasy-vii-el-comic-18/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca90691.jpg</image:loc><image:title>FFVII9069</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9072.jpg</image:loc><image:title>FFVII9072</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9071.jpg</image:loc><image:title>FFVII9071</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9070.jpg</image:loc><image:title>FFVII9070</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:50:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/13/final-fantasy-vii-el-comic-19/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9076.jpg</image:loc><image:title>FFVII9076</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9075.jpg</image:loc><image:title>FFVII9075</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9074.jpg</image:loc><image:title>FFVII9074</image:title></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/ca9073.jpg</image:loc><image:title>FFVII9073</image:title></image:image><lastmod>2013-04-13T09:50:34+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/04/03/novetats-i-actualitzacions-del-diccionari-normatiu/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/entrada-diccionari-al-diec2.jpg</image:loc><image:title>entrada 'diccionari' al DIEC2</image:title><image:caption>Egocentrisme: el diccionari parlant d’ell mateix. (font)</image:caption></image:image><lastmod>2013-04-03T18:48:06+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/02/13/alli-me-cole-y-en-tu-bloque-me-plante/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/02/soy-yo.jpg</image:loc><image:title>soy yo</image:title><image:caption>"¿Eres tú? Soy yo."</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-24T23:00:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/18/incidencias-tecnicas-antes-de-la-fecha-de-entrega/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/carta-de-ajuste-philips-pm5544.png</image:loc><image:title>Carta de ajuste Philips PM5544</image:title><image:caption>Musica anodina de fondo. (fuente)</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-19T14:23:15+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/08/canviar-sense-fer-ho-el-blog-es-regenera/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/03/tenth-doctors-regeneration.png</image:loc><image:title>regeneració del desè Doctor</image:title><image:caption>De vegades el canvi és inevitable. (Doctor Who)</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-08T22:44:13+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/01/10/solo-te-digo-que-no-me-toques-las-tildes/</loc><lastmod>2013-03-03T14:18:49+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/12/03/entrada-dentrada-expressions-catalanes-amb-el-verb-entrar/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/12/estol-entrada.jpg</image:loc><image:title>porta</image:title><image:caption>Fa pinta de porta grossa, no? (font: Rodrigo Eduardo Butta)</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-03T14:17:53+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/05/25/jornada-scaterm-manlleus-musica/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/05/logotip-scaterm.png</image:loc><image:title>logotip SCATERM</image:title><image:caption>Logotip de la SCATERM.</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-03T14:16:54+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/04/30/ah-loo-egtal/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/04/rotllos-vegetals.jpg</image:loc><image:title>rotllos vegetals</image:title><image:caption>Anomenar això no pot ser tan complicat.</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-03T14:16:38+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/02/19/laccent-grafic-de-monolit/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/02/monc3b2lit-a-fabra.png</image:loc><image:title>monòlit a Fabra</image:title><image:caption>El monòlit al seu nou emplaçament.</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-03T14:16:14+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/16/els-noms-de-les-marques/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/01/ac-slater.jpg</image:loc><image:title>AC Slater</image:title><image:caption>La caixera lenta?</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-03T14:16:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/31/oscar-vocalisme-i-accentuacio/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/08/oscar-wilde.jpg</image:loc><image:title>Oscar Wilde</image:title></image:image><lastmod>2013-03-03T14:13:56+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/26/acomiadar-bloc-mati-destiu/</loc><lastmod>2013-03-03T14:13:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/30/noticies-catala-al-mon/</loc><lastmod>2013-03-03T14:06:10+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2013/03/02/linstitut-em-desallotja-ja-no-viure-en-un-bloc/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2013/02/mossos-desallotjament.jpg</image:loc><image:title>mossos desallotjament</image:title><image:caption>Qui dius que viu en un bloc? (font)</image:caption></image:image><lastmod>2013-03-03T14:03:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/10/la-societat-catalana-de-terminologia/</loc><lastmod>2012-11-12T14:31:42+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/11/07/control-dalcoholemia/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/11/cadira-groga-entre-blanques.jpg</image:loc><image:title>cadira groga entre blanques</image:title><image:caption>Hola, em dic Òscar i escric un bloc.</image:caption></image:image><lastmod>2012-11-09T14:25:02+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/03/20/diu-el-civera-que-es-una-mentidera/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/03/que-la-detengan.png</image:loc><image:title>Que la detengan - David Civera</image:title><image:caption>No deixeu que la mentidera s'escapi!</image:caption></image:image><lastmod>2012-10-06T09:14:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/08/12/estadistiques-per-omplir/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/08/pac3afsos-on-em-llegeixen.png</image:loc><image:title>països on em llegeixen</image:title><image:caption>Visites relatives per país.</image:caption></image:image><lastmod>2012-08-20T16:21:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/06/17/una-nina-de-6-anos-revela-el-valor-de-infinito/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/06/buzz-lightyear.jpg</image:loc><image:title>Buzz Lightyear</image:title><image:caption>Él ya lo sabía.</image:caption></image:image><lastmod>2012-06-18T22:11:33+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/11/projecte-photoshop/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/nibel-choc-phs.jpg</image:loc><image:title>Nibel Choc PhS</image:title><image:caption>Nibelheim i un chocobo.</image:caption></image:image><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/10/ff-paracaigudes.jpg</image:loc><image:title>FF paracaigudes</image:title><image:caption>Aquest és el canvi que no veureu.</image:caption></image:image><lastmod>2012-06-10T11:38:17+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/06/07/quan-llevar-se-ben-dhora-ben-dhora-no-es-suficient/</loc><lastmod>2012-06-12T18:28:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/11/17/tenim-quatre-galtes/</loc><lastmod>2012-05-25T20:40:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/04/16/per-a-les-mes-marranes/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/04/philip-banks.jpg</image:loc><image:title>Philip Banks</image:title><image:caption>"Y la suciedad se va en un Bank."</image:caption></image:image><lastmod>2012-04-19T18:06:55+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/02/28/avui-no-es-dema/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/02/cartes-29.jpg</image:loc><image:title>cartes de pòquer</image:title><image:caption>No entraré en aquest joc.</image:caption></image:image><lastmod>2012-04-01T18:17:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/28/les-ulleres-son-per-veure-shi/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/01/ulleres-brutes.jpg</image:loc><image:title>ulleres brutes</image:title><image:caption>Si jo hi veig perfectament!</image:caption></image:image><lastmod>2012-02-02T18:45:24+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/20/de-bon-rotllo/</loc><lastmod>2012-01-24T13:52:39+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2012/01/05/el-lavabo-de-sant-quinti/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2012/01/sqm.jpg</image:loc><image:title>lavabo SQM</image:title><image:caption>Esquema del lavabo</image:caption></image:image><lastmod>2012-01-07T14:02:45+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/30/disconnecting-people/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/disconnecting-people.jpg</image:loc><image:title>disconnecting people</image:title><image:caption>Ell mai no ho faria.</image:caption></image:image><lastmod>2011-10-23T13:11:18+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/10/10/rihanna-canta-nadales/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/10/rihanna-man-down.jpg</image:loc><image:title>Rihanna Man Down</image:title><image:caption>A Betlem me'n vull anar.</image:caption></image:image><lastmod>2011-10-15T10:57:59+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/20/bola-de-drac-z-kai/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/09/bola-de-drac-z-kai.jpg</image:loc><image:title>Bola de Drac Z Kai</image:title><image:caption>Captura de l'animació d'inici.</image:caption></image:image><lastmod>2011-09-29T20:49:27+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/16/el-sexe-matinal-es-quasi-escatologic/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/09/sexe-matinal.jpg</image:loc><image:title>sexe matinal</image:title><image:caption>No és bonic.</image:caption></image:image><lastmod>2011-09-22T07:27:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/14/google-reader-hem-actualitzat-lestacio/</loc><lastmod>2011-09-26T21:48:10+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/09/03/adults-no-existeixen/</loc><lastmod>2011-09-06T14:33:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/08/09/remenar-el-iogurt/</loc><lastmod>2011-08-15T08:43:13+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/07/28/llepar-la-tapa-dels-iogurts/</loc><lastmod>2011-07-30T21:22:07+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/07/16/portar-no-es-utilitzar/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/07/ds-stylus.jpg</image:loc><image:title>New Super Mario Bros.</image:title><image:caption>Sorpesa, un joc del Mario!</image:caption></image:image><lastmod>2011-07-18T22:38:37+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/06/19/llimaranes-llimarets/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/06/llimarana.jpg</image:loc><image:title>barana llima</image:title><image:caption>Llimarana.</image:caption></image:image><lastmod>2011-06-23T15:04:46+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/05/16/1156/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/05/visites1.png</image:loc><image:title>els visitants</image:title><image:caption>Els visitants.</image:caption></image:image><lastmod>2011-05-21T12:59:27+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/04/26/tenim-un-bloc-i-vacances/</loc><lastmod>2011-04-28T18:20:32+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/12/05/el-ataque-de-los-clones/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2010/12/star-wars-clones.jpg</image:loc><image:title>clones de la Guerra de las Galaxias</image:title><image:caption>Clones avanzando impasibles.</image:caption></image:image><lastmod>2011-03-30T12:22:04+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/05/todos-la-querian-y-entre-todos-la-mataron/</loc><lastmod>2011-03-30T12:13:51+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/21/ellos-mataron-a-mufasa/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/01/mufasa-i-scar.jpg</image:loc><image:title>Mufasa i Scar</image:title><image:caption>Només una lletra em separa d'ell.</image:caption></image:image><lastmod>2011-03-30T12:05:29+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/03/05/una-entrada-muy-perra/</loc><image:image><image:loc>https://traduquimica.com/wp-content/uploads/2011/03/101-entradas4.png</image:loc><image:title>revisión 101 entradas</image:title><image:caption>Mis obsesiones e intereses y un perro.</image:caption></image:image><lastmod>2011-03-30T11:56:03+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/09/11/friends-will-be-friends/</loc><lastmod>2011-03-30T11:51:22+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2011/01/01/sobre-el-bloc/</loc><lastmod>2011-02-18T22:36:35+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com/2010/10/08/%c2%bfpor-que-lo-llaman-sexo-cuando-quieren-decir-amor/</loc><lastmod>2011-01-06T14:40:44+00:00</lastmod><changefreq>monthly</changefreq></url><url><loc>https://traduquimica.com</loc><changefreq>daily</changefreq><priority>1.0</priority><lastmod>2025-12-17T09:48:35+00:00</lastmod></url></urlset>
