[Entrada de febrer a Curiositat.cat]
Fa un mes us vaig regalar tres paraules normatives, aquesta vegada us en portem dues que no figuren en el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans, i us n’oferim les alternatives normatives —tot i que la decisió final és vostra.
guixeta 1. f. Lloc on es compren tiquets o entrades. 2. f. Armari petit on es deixen estris personals.
Malgrat que fa pocs anys molts fessin ufana d’utilitzar aquesta denominació i que se’n documentin 16 aparicions en el Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana (CTILC), la primera de 1930; segons l’Optimot, guixeta és un calc del francés guichet i en català s’ha de dir taquilla (sí, això és normatiu) quan es parla del lloc on es compren tiquets o entrades i armariet (diminutiu de l’armari normatiu) per fer referència a l’armari petit on es deixen estris personals.
carpa 1. f. Lona o tela forta que protegeix o clou un espai. 2. f. Recinte cobert o protegit amb lona o tela forta.
Ningú no posarà el crit al cel si algú admira els colors de “la carpa del circ” o si els amics li proposen anar de festa “a una carpa de la platja” a l’estiu. En canvi, aquests significats del mot són normatius en castellà i manllevats del quítxua, segons la Real Academia Española. En català, la carpa és només un peix i s’hauria de parlar de la vela del circ en referència a la lona, o de la tenda o l’envelat de la platja amb referència al recinte. Al CTILC només es troben 3 carpes en un text de 1964 i 4 més en un de 1987. D’altra banda, anar de festa a un envelat sona a ballar pasdobles amb els avis per festa major i potser sí que ens aniria bé el matís de la carpa.
Si bé la guixeta aporta una sinonímia innecessària, és llaminer tenir un mot d’aspecte català amb un matís diferent que pot enriquir la llengua com és un dels casos de carpa. El futur de les lones i els recintes és a les vostres mans.

Lar carpes normatives del circ. (font: Lomography)
Direcció General de Política Lingüística. Optimot, Consultes lingüístiques. <http://www.gencat.cat/optimot> [Consulta: 12 de gener 2013].
Institut d’Estudis Catalans. Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana [en línia]. <http://ctilc.iec.cat/>. [Consulta: 12 de gener 2013].
Institut d’Estudis Catalans. Diccionari de la llengua catalana [en línia]. 2a ed. <http://dlc.iec.cat>. [Consulta: 12 gener 2013].
Real Academia Española. Diccionario de la lengua española [en línia]. 22a ed. <http://lema.rae.es/drae/>. [Consulta: 12 de gener 2013].
La guixeta la conexia que era una traidora, però de la carpa no en se res, Saps què? seguiré fent veure que no en se res, li he agafat carinyo a la carpa
Exactament. Jo només informava.
Retroenllaç: Any sabàtic: química i llengua en femení | Traduquímica et al.