Sobre el blog

A Traduquímica trobareu escrits diversos, sovint des d’un punt de vista científic o lingüístic.

Lana Vuli i Òscar Aznar Alemany

Pel que fa a la llengua, si desplegueu els temes, veureu que hi ha articles amb contingut sobre llengua, d’altres amb referències a recursos i d’altres amb apunts lingüístics curiosos.

En la ciència, hi podeu trobar assumptes més generals, però no em puc resistir a oferir algun detall més útil, sobretot per a traductors.

Per a contingut més ociós —en el bon sentit— us recomano els temes d’entreteniment amb llibres o teatre. També podeu viatjar amb mi si us interessa el que veig pel món. I si us interessa més la miscel·lània, sempre cau alguna perla més o menys decent.

Benvinguts!

Últims articles

  • Les paradoxes del Dia de la Química – 15 de novembre
    No, no és un dia internacional, és una celebració oficial a l’estat espanyol des que es va publicar al BOE el 2002. I no penseu que la notícia acaba aquí, perquè us porto una història amb dues paradoxes. Abans de…
  • ‘Smiley, després de l’amor’
    Oblideu allò que les segones parts no són bones. Oblideu, de fet, també que això sigui una segona part, perquè és una comèdia romàntica sublim que no necessita res anterior per estar completa. A Smiley, després de l’amor, Guillem Clua…
  • Parella amb química – podcast de ciència en català
    La divulgació científica en català està de festa. El podcast Parella amb química neix del Postgrau en Comunicació Científica de la Universitat de Vic per parlar de la química que ens afecta amb una parella diferent en cada programa. Parella…