Comidas exóticas y otras rarezas canadienses

No, este no es un artículo sobre prácticas sexuales alternativas sino una amalgama de curiosidades culturales que vi al otro lado del charco. Demos un vistazo primero a las estanterías del supermercado. A la izquierda de la foto podéis ver polskie ogórki, es decir, pepinillos polacos; lo cual no es una crítica a la genética…

L’infinitiu com a imperatiu? En català, no

Tots hem vist cartells lingüísticament qüestionables. I com ens agrada criticar-los. Per tant, això és el que farem avui. Des que treballo al laboratori he vist molts cartells, no tots sobre química i no tots ben escrits. Aquí en teniu un parell. «No utilitzar en cas d’incendi» «Mantenir aquesta porta tancada» En castellà la RAE…

Otro ataque político-lingüístico descarado de España a Cataluña

El ministro Wert usa diferentes varas de medir cuando se trata del catalán o del castellano. Y si con ello puede además mermar la economía catalana, mucho mejor. Más de una vez he mencionado los ataques a la inmersión lingüística en las escuelas, un modelo para asegurar la adecuada preservación del catalán validado y elogiado…

Fácil parece, traducir no es

Algunos piensan que hablar dos idiomas es suficiente para ser traductor. Parte de estos algunos consiguen algún encargo de traducción o se cuelan en una empresa a hacer traducciones menores y ponen en evidencia que pensaban mal. Traducir no es tan simple como sustituir palabras. La prueba está en los errores de traducción que a…