Municipals 2015: errors lingüístics (1 de 3)

Ja sabeu que m’ho passo bé revisant la propaganda electoral per veure com els que tant defensen la llengua —i algun altre— no la respecten prou per produir un sol full lingüísticament correcte. Aquí teniu les relliscades principals (marcades amb asteriscs) d’ERC i Vilafranca en Comú. ERC té problemes amb la gent Quan no sabíem…

L’infinitiu com a imperatiu? En català, no

Tots hem vist cartells lingüísticament qüestionables. I com ens agrada criticar-los. Per tant, això és el que farem avui. Des que treballo al laboratori he vist molts cartells, no tots sobre química i no tots ben escrits. Aquí en teniu un parell. «No utilitzar en cas d’incendi» «Mantenir aquesta porta tancada» En castellà la RAE…

Els 12 termes del 2014 del Termcat

Vau menjar el raïm la nit de Cap d’Any? El Termcat, en la postal de Nadal, va vincular cada un dels dotze grans de raïm a un terme especial del 2014. Als grans de raïm de la postal hi trobareu els enllaços a les explicacions rellevants, però aquí en faig un breu comentari. arquitectura empeltada…

‘Diccionari de recerca clínica de medicaments’

Ahir, 18 de desembre, la Fundació Dr. Antoni Esteve, els departaments de Cultura i de Salut de la Generalitat de Catalunya i el Centre de Terminologia TERMCAT van presentar un nou diccionari especialitzat. El nou Diccionari de recerca clínica de medicaments, com el seu nom indica, conté terminologia del camp de la recerca clínica de…

Plurals i singulars barbàrics: fem-ho bé aquest Nadal

Fa un parell d’anys vam veure com anomenar correctament elements característics del Nadal i el seu origen. Aquest any intentem seguir parlant bé. Aquest Nadal us trobareu amb amics i família, parlareu i menjareu en abundància. D’altra banda, no cal que tot sigui abundant. La festivitat mateixa, el Nadal, n’és un de sol. Deixem, doncs,…

‘No fotis!’ – diccionari d’argot català-anglès

PONS Idiomas. No fotis! Barcelona: Difusión Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, 2010. «It includes words that don’t appear in conventional dictionaries or textbooks, because they’re taboo, politically incorrect or recently invented.» Sí, No fotis! és un diccionari bilingüe català-anglès i anglès-català d’argot i parlar vulgar. Està molt bé que algú es prengui la…

Apliquem-nos: no apliquem ‘aplicar’ quan no aplica

Sí, el títol d’aquesta entrada té un error. I si no ho havíeu notat, heu de llegir-la. Està molt bé saber idiomes. El problema és quan saber-ne fa que els utilitzis pitjor. L’octubre passat, a part de fer anys, vaig exposar alguns barbarismes —i barbaritats— que diuen els professors universitaris. El verb aplicar és ben…