Plurals i singulars barbàrics: fem-ho bé aquest Nadal

Fa un parell d’anys vam veure com anomenar correctament elements característics del Nadal i el seu origen. Aquest any intentem seguir parlant bé.

Aquest Nadal us trobareu amb amics i família, parlareu i menjareu en abundància. D’altra banda, no cal que tot sigui abundant. La festivitat mateixa, el Nadal, n’és un de sol. Deixem, doncs, que els espanyols planegin que faran estas Navidades, que els catalans pensem només en aquest Nadal, que és únic —encara que desitgem «Bones Festes» en plural.

Abans dels retrobaments, però, potser voleu anar a la perruqueria [que no ve al cas, però la peluquería també és exclusivament espanyola] per lluir-vos. Tingueu en compte d’especificar que us han de tallar els cabells, en plural, perquè si ho demaneu en singular com fan els veïns, no tindreu dret a reclamar si un perruquer català us cobra 15 euros per tallar-vos un sol cabell.

Us desitjo un Nadal ple de correcció lingüística [foto: Lali Masriera]

Us desitjo un Nadal ple de correcció lingüística [foto: Lali Masriera]

És molt probable que algun dia tingueu un dinar o sopar a la rodalia de Barcelona, ja que qui no hi viu hi té família. Ara bé, com que rodalia ja significa tot el terreny i localitats que envolten la ciutat, n’hi ha una de sola. L’única manera de sopar a les Rodalies de Barcelona és fer-ho en un tren.

Durant l’àpat de ben segur que algun català farà una anàlisi de la crisi, mentre que un espanyol faria un análisis de la crisis. Ja veieu que el seu singular és idèntic al plural, però nosaltres fem —o hauríem de fer— la distinció. Fixeu-vos també que, encara que en la pronunciació de l’anàlisi o una anàlisi no es noti, l’article i el determinant són femenins perquè la paraula ho és.

Finalment, si havent endrapat de valent encara teniu un budell buit, no demaneu el postre perquè només us portaran res si la vostra àvia va venir durant la immigració [que és bastant probable de fet]. Si sou d’una nissaga catalana, fareu bé de demanar les postres, que no tenen singular i són femenines. I no és millor limitar-se a una sola crisi, però menjar postres en abundància?

3 thoughts on “Plurals i singulars barbàrics: fem-ho bé aquest Nadal

  1. “Només” ho feia malament en 2 de 5, no està malament, no? XD Fallava (perquè mai més ho tornaré a fer!) en les rodalies i la crisis

  2. Retroenllaç: Any sabàtic: converses de Nadal | Traduquímica et al.

Què n'opines?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.