‘Diccionari de recerca clínica de medicaments’

Ahir, 18 de desembre, la Fundació Dr. Antoni Esteve, els departaments de Cultura i de Salut de la Generalitat de Catalunya i el Centre de Terminologia TERMCAT van presentar un nou diccionari especialitzat. El nou Diccionari de recerca clínica de medicaments, com el seu nom indica, conté terminologia del camp de la recerca clínica de…

Plurals i singulars barbàrics: fem-ho bé aquest Nadal

Fa un parell d’anys vam veure com anomenar correctament elements característics del Nadal i el seu origen. Aquest any intentem seguir parlant bé. Aquest Nadal us trobareu amb amics i família, parlareu i menjareu en abundància. D’altra banda, no cal que tot sigui abundant. La festivitat mateixa, el Nadal, n’és un de sol. Deixem, doncs,…

Babbel: aprender idiomas en línea

Cuando os conté cómo adquirí mi nivel de supervivencia en polaco mencioné el recurso de Babbel para aprender idiomas y prometí una entrada con más información que ya podéis leer. Babbel permite aprender hasta 14 idiomas en línea (y en dispositivos móviles) —aunque hay que ser muy valiente para atreverse con tantos a la vez.…

‘No fotis!’ – diccionari d’argot català-anglès

PONS Idiomas. No fotis! Barcelona: Difusión Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, 2010. «It includes words that don’t appear in conventional dictionaries or textbooks, because they’re taboo, politically incorrect or recently invented.» Sí, No fotis! és un diccionari bilingüe català-anglès i anglès-català d’argot i parlar vulgar. Està molt bé que algú es prengui la…

Parlo polonès. Quin poder tens tu?

Aquest gener vaig anunciar el meu projecte d’aprendre un idioma amb pocs parlants en el sentit de no ser una de les llengües que se solen estudiar per ser útils. Ara resulta que parlo polonès. Sens dubte el primer que us preguntareu i que em pregunta tothom és per què polonès. Com vaig dir, parlo…